"هذا التأييد" - Traduction Arabe en Anglais

    • that support
        
    • this support
        
    • such support
        
    • this endorsement
        
    • that endorsement
        
    • such endorsement
        
    • these expressions of support
        
    In the case of Abkhazia, that support had been expressed in all resolutions of the Security Council since 1993. UN وفي حالة أبخازيا، ما زال يُعرَب عن هذا التأييد في جميع قرارات مجلس الأمن منذ عام 1993.
    that support is engendered through frank and transparent discussions and dialogue conducted with the utmost good faith. UN ويمكن توليد هذا التأييد من خلال المناقشات والحوارات الصريحة والشفافة التي تجري بأقصى درجة من حُسن النية.
    this support for the United Nations has continued unabated. UN واستمر هذا التأييد من قبل الصين بلا انقطاع.
    Parliaments stand firmly behind the United Nations and this support is both political and practical. UN وتقف البرلمانات بقوة وراء الأمم المتحدة، وأن هذا التأييد سياسي وعملي في نفس الوقت.
    Moreover, such support had been expressed primarily by representatives of States whose legal systems had already opted to dispense with the written form requirement, and it was therefore natural that they should favour the alternative proposal. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذا التأييد تم التعبير عنه أساساً من جانب ممثلي الدول التي اختارت بالفعل نظمها القانونية أن تستغنى عن شرط الشكل الكتابي، ولذلك كان من الطبيعي أن تحبذ الاقتراح البديل.
    this endorsement is already public law in the United States, thanks to the failure of former President Clinton to veto it. UN وبات هذا التأييد قانونا عاما بالفعل في الولايات المتحدة، بسبب عدم استخدام الرئيس السابق كلينتون لحق النقض ضده.
    In the light of that endorsement and the absence of further outstanding work, the topic should cease to be part of the Commission's agenda. UN وفي ضوء هذا التأييد وعدم وجود أعمال أخرى معلقة، فإن هذا الموضوع ينبغي أن يُشطب من جدول أعمال اللجنة.
    Malaysia supported the role played by the United Nations in maintaining peace and security. It had demonstrated that support by taking part in more than 16 peacekeeping operations and would continue to do so, insofar as it was able. UN وأضاف أن ماليزيا تؤيد الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في صون السلام والأمن، وقد دللت على هذا التأييد باشتراكها في ما يربو على 16 عملية لحفظ السلام وستواصل عمل ذلك ما دامت قادرة عليه.
    Discussion with a wide variety of community organizations confirmed that support. UN وأكدت المناقشات التي جرت مع طائفة واسعة من منظمات المجتمعات المحلية هذا التأييد.
    The fact that the representatives of the MERCOSUR countries and associated States were present at the current session was additional proof of that support. UN وحضور ممثلي بلدان ميركوسور والدولتين المنتسبتين الدورة الحالية دليل إضافي على هذا التأييد.
    The consensus draft resolution presented today is a material expression of that support. UN ومشروع القرار المقدم اليوم بتوافق الآراء هو الدليل المادي على هذا التأييد.
    that support reflected the interest of the international community in the situation in the occupied Palestinian territories. UN وقالت إن هذا التأييد يعبر عن اهتمام المجتمع الدولي بالحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    My appeal to you today is that we now translate this support into action. UN وأناشدكم اليوم أن نترجم الآن هذا التأييد إلى إجراءات محددة.
    this support will depend on how effectively the Organization is perceived to deal with the challenges it faces. UN ويتوقف هذا التأييد على مدى الفعالية المتصورة للمنظمة في معالجة ما تواجهه من تحديات.
    The impressive number of sponsors testifies to this support. UN ويشهد العدد الهائل لمقدمي مشروع القرار على هذا التأييد.
    this support took shape in the recent creation of the National Council for Sustainable Development, which I have the responsibility to lead. UN وتجسد هذا التأييد عندما أنشئ مؤخرا المجلس الوطني للتنمية المستدامة الذي أتولى مسؤولية قيادته.
    Assuming a strong outcome in Dubai, there is cause to hope that such support will continue through the implementation phase. UN وبافتراض التوصل إلى نتيجة قوية في دبي، فإن ثمة ما يدعو إلى الأمل في أن يستمر مثل هذا التأييد خلال فترة التنفيذ.
    My Government will continue to support the cause of democracy and human rights in Africa and wherever in the world such support is required. UN وستواصل حكومة بلدي تأييد قضية الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في أفريقيا وفي أي مكان في العالم يكون فيه هذا التأييد مطلوبا.
    such support, however, does not absolve Israel from assessing the conditions and realities of its region. UN بيد أن هذا التأييد لا يعفي اسرائيل من تقييم الظروف والحقائق في منطقتها.
    this endorsement is likely to be even higher in the case of service lines. UN بل ومن المرجح أن يكون هذا التأييد أعلى في حالة فئات الخدمات.
    Given that endorsement from such a high-level political forum, it was up to the Commission to identify how it could help to achieve the vision of the future set out in the outcome document. UN وأضاف أنه مع هذا التأييد من محفل سياسي رفيع المستوى يبقى على اللجنة أن تحدد الكيفية التي تستطيع بها المساعدة على تحقيق الرؤية المستقبلية التي وردت بالوثيقة الختامية.
    Without such endorsement, the momentum in the reform process will be lost. UN ودون هذا التأييد سيضيع الزخم في عملية اﻹصلاح.
    In the light of these expressions of support and of the informal consultations held with a number of delegations, we hope that the draft resolution will be adopted by consensus. UN وفي ضوء هذا التأييد والمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع عدد من الوفود، فإننا نأمل في اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus