"هذا التثقيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • such education
        
    • this education
        
    • education is
        
    • education in
        
    • human rights education
        
    It is intended to train teachers to provide such education. UN والقصد منه هو تدريب المعلمين على تقديم هذا التثقيف.
    Please also indicate whether such education is also targeted at minority girls and young women out of school. UN كذلك، يرجى بيان ما إذا كان هذا التثقيف يستهدف أيضاً فتيات الأقليات والشابات غير الملتحقات بالمدارس.
    Please also indicate whether such education is also targeted at minority girls and young women out of school. UN كذلك، يرجى بيان ما إذا كان هذا التثقيف يستهدف أيضا فتيات الأقليات والشابات غير الملتحقات بالمدارس.
    The focus of this education has been controlling numbers and spacing births. UN وانصب تركيز هذا التثقيف على التحكم في الأعداد والمباعدة بين الولادات.
    Because of high turnover among camps and troops, this education must be mandatory. UN ونظرا لارتفاع معدل تواتر الأفراد بين المخيمات والقوات، يجب أن يكون هذا التثقيف إلزاميا.
    such education needs to be conducted within the human rights-based approach framework to and within education. UN فمن الضرروي أن يجرى هذا التثقيف ضمن إطار نهج قائم على حقوق الإنسان، إزاء التعليم وضمن التعليم.
    such education offers tools for taking steps to enhance national and international security at lower levels of armaments and reinforces the connections between peace, comprehensive security and sustainable development in an increasingly interdependent world. UN ويتيح هذا التثقيف الأدوات اللازمة لاتخاذ الخطوات التي تعزز الأمن الوطني والدولي عند مستويات أدنى من التسلح وتقوي الصلة بين السلام العالمي، والأمن الشامل والتنمية المستدامة في عالم يزداد ترابطا.
    such education takes place at the healthcare centres in connection with infant control and at primary schools. UN ويجري هذا التثقيف في مراكز الرعاية الصحية ذات الصلة بتحديد النسل، وفي المدارس الابتدائية.
    such education should entail a change in patterns of thinking and behaviour and be based on the value and dignity of the person. UN وينبغي أن يستتبع هذا التثقيف تغييراً في أنماط التفكير والسلوك وأن يستند إلى قدْر الفرد وكرامته.
    Strategies to reinforce such education included prevention of early pregnancies, and promotion of responsible parenthood. UN وتشمل الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز هذا التثقيف منع الحمل المبكر، وتشجيع الأبوة المسؤولة.
    such education and awareness-raising should include both international standards and national legal regulations such as constitutions and penal, commercial and civil codes. UN وقالوا إنه ينبغي أن يشتمل هذا التثقيف وزيادة الوعي على كل من المعايير الدولية واﻷنظمة القانونية الوطنية مثل الدساتير والقوانين الجنائية والتجارية والمدنية.
    However, such education does not include the men. UN بيد أن هذا التثقيف لا يشمل الرجال؛
    such education should, inter alia, explain to the public concerned how they can use the legal system to protect their rights to access to information and public participation. UN وينبغي أن يوضح هذا التثقيف للجمهور المعني جملة أمور منها، الكيفية التي يمكنهم من خلالها استخدام النظام القانوني لحماية حقوقهم في الحصول على المعلومات والمشاركة العامة.
    However, few schools provide such education and because of a significant gender gap in school enrolment and retention, girls are less likely to gain access to such information. UN غير أن مدارس قليلة توفر هذا التثقيف. ونظرا للهوة الشاسعة بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس والمواظبة على الدراسة، فإن عدد البنات اللواتي يُرجّح أن يحصلن على هذه المعلومات أقل من عدد الصبيان.
    It recommends that the State party consider making such education obligatory, not only for public officials but for members of all human rights-related professions, including social workers and medical personnel. UN وتوصي الدولة الطرف بالنظر في جعل هذا التثقيف إلزاميا لا للموظفين العموميين فحسب، بل ولجميع الأفراد الذين يمارسون مهنا لها صلة بحقوق الإنسان، بمن فيهم العاملون الاجتماعيون والملاك الطبي.
    It recommends that the State party consider making such education obligatory, not only for public officials but for members of all human rights-related professions, including social workers and medical personnel. UN وتوصي الدولة الطرف بالنظر في جعل هذا التثقيف إلزاميا لا للموظفين العموميين فحسب، بل ولجميع الأفراد الذين يمارسون مهنا لها صلة بحقوق الإنسان، بمن فيهم العاملون الاجتماعيون والملاك الطبي.
    this education should focus on the inherent value of caregiving and other responsibilities that have typically been undertaken by women and girls, and that promote human flourishing, interconnectedness, and the basis for building strong families at the heart of society. UN وينبغي أن يركز هذا التثقيف على القيمة الأصيلة لخدمات الرعاية وغيرها من المسؤوليات التي عادة ما تضطلع بها النساء والفتيات، والتي تعزز ازدهار الحياة البشرية، والترابط؛ والأساس الذي يقوم عليه بناء أسر قوية في قلب المجتمع.
    this education should be incorporated with positive images of men in non-traditional roles and teach them skills in care giving activities. UN وينبغي أن يُدمج هذا التثقيف في برامج تقدم صورا إيجابية للرجال وهم يضطلعون بأدوار غير تقليدية، ويتعلمون مهارات في مجال أنشطة تقديم الرعاية.
    The study shows that many programmes raise the issue of men's violence against women but that this education needs to be improved in many areas. UN ويتبين من الدراسة أن الكثير من البرامج يثير قضايا العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة ولكن هذا التثقيف يحتاج إلى تحسين في كثير من جوانبه.
    Human rights education in schools focused primarily on the promotion of active citizenship and integration. UN ويركز هذا التثقيف في المدارس على تعزيز المواطنة والاندماج بصورة فعّالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus