The timing and pace of such liberalization should depend on each country's degree of financial market development as well as strength and quality of regulatory institutions. | UN | وينبغي أن يتوقف توقيت وسرعة هذا التحرير على درجة نمو السوق المالية لكل بلد، وعلى قدرة ونوعية المؤسسات التنظيمية فيه. |
such liberalization can increase the overall propensity to consume and slow down the accumulation of domestic savings. | UN | ويمكن أن يزيد هذا التحرير من الميل إلى الاستهلاك بوجه عام وأن يحد من سرعة تراكم المدخرات المحلية. |
She would like to know whether the Government assessed the effects of such liberalization on access to food and rural women's enjoyment of the right to work. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف إن كانت الحكومة قد قدَّرت آثار هذا التحرير على الحصول على الغذاء وتمتُّع نساء الريف بحق العمل. |
But this liberalization must be done without hypocrisy or duping anyone. | UN | ولكن يجب أن يتم هذا التحرير من دون نفاق أو خداع أي فرد. |
According to them, their proposal would not undermine trade liberalization because they were seeking to manage such liberalization on a limited number of products. | UN | كما رأوا أن اقتراحهم لن يقوض تحرير التجارة لأنهم لا يريدون تطبيق هذا التحرير إلا على عدد محدود من المنتجات. |
Developed countries would also gain from such liberalization. | UN | وسوف تكسب البلدان المتقدمة أيضاً من هذا التحرير. |
such liberalization has been uneven as far as sectoral coverage is concerned. | UN | وكان هذا التحرير متبايناً فيما يتعلق بالتغطية القطاعية. |
such liberalization should not disregard a larger vision of development, which would not be limited to its economic and financial dimension, but rather would encompass the economic and social progress of the individual. | UN | ولا ينبغي أن يكون هذا التحرير معمولا به في سياق الاستخفاف بالمفهوم الواسع للتنمية، التي لا تقف عند حدود بعدها الاقتصادي والمالي، بل تتعداه لتشكل تقدم الفرد الاقتصادي والاجتماعي. |
However, the benefits of such liberalization, both in terms of the trade interests of the exporter and the objectives of the importing country related to environmental protection and building domestic capacity, may not be realized if certain preconditions are not satisfied. | UN | بيد أن فوائد هذا التحرير من حيث المصالح التجارية للمصدﱢر وأهداف البلد المستورد المتصلة بحماية البيئة وبناء القدرات الداخلية قد لا يمكن تحقيقها إذا لم تُستوف شروف مسبقة معينة. |
Experiences with liberalization of trade in services and the prerequisite conditions to maximize the development impact of such liberalization will be examined. | UN | وسيجري بحث التجارب المتعلقة بتحرير التجارة في الخدمات والأوضاع المطلوبة لزيادة تأثير هذا التحرير على التنمية إلى أقصى حد. |
Similarly, the Palestinian side need not propose drastic tariff reductions if such liberalization would harm or hold back growth in the priority sectors. | UN | كما لا ينبغي للجانب الفلسطيني أن يقترح إجراء تخفيضات تعريفية هائلة إذا كان مثل هذا التحرير يضر أو يكبح النمو في القطاعات ذات الأولوية. |
The sequencing and pacing of trade liberalization should take into account the impact of such liberalization on gender equality. | UN | 39- ينبغي أن يراعى في تنظيم مراحل تحرير التجارة وتنظيم سرعتها تأثير هذا التحرير على المساواة بين الجنسين. |
And finally, if, in order to exploit the trade-investment nexus, countries liberalize their trade and investment regimes but fail to benefit from that nexus for other reasons, such liberalization could prove destabilizing. | UN | وأخيرا، إذا قامت البلدان، في سعيها الى استغلال الصلة بين التجارة والاستثمار، بتحرير نظمها التجارية والاستثمارية وفشلت مع ذلك في الاستفادة من تلك الصلة ﻷسباب أخرى، فإن هذا التحرير يمكن أن يؤدي الى زعزعة الاستقرار. |
Nor does such liberalization necessarily lead to the greater protection and observation of human rights. | UN | كما لا يؤدي هذا التحرير بالضرورة إلى زيادة حماية حقوق الإنسان واحترامها(8). |
such liberalization should be accompanied by a package of supporting measures to attract investment to those sectors identified as priority in the sense that efficiency, stimulated by competition, would have the greatest positive impact on the competitiveness of other sectors and firms. | UN | ويجب أن يكون هذا التحرير مصحوبا بمجموعة من تدابير الدعم لاجتذاب المستثمرين إلى القطاعات المعينة بوصفها ذات أولوية، حيث سيكون للكفاءة التي يحفزها التنافس أكبر أثر إيجابي في قدرة القطاعات والمؤسسات اﻷخرى على التنافس. |
The GATS provides for a mechanism that will allow them to obtain " credit " for such liberalization in terms of market access in other sectors, or of special conditions from foreign insurers, while protecting them from the bilateral approaches described above. | UN | وينص الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على آلية ستسمح لها بالحصول على " اعتمادات لتحقيق هذا التحرير فيما يتصل بالدخول في أسواق قطاعات أخرى، أو بالشروط الخاصة للمؤمنين اﻷجانب، وذلك حين تحميهم من اجراءات ثنائية كما ذكر أعلاه. |
243. If rapid trade liberalization resulted in rapid development gains, then such liberalization could be fully supported. But experience with liberalization garnered by developing countries had shown that the pace and sequencing of liberalization had to be calibrated and adapted to existing conditions in developing countries. | UN | 243- لو أدت سرعة تحرير التجارة إلى مكاسب إنمائية سريعة لكان من الواجب تأييد هذا التحرير تأييداً كاملاً، لكن خبرة التحرير التي اكتسبتها البلدان النامية أو بينت أن وتيرة التحرير وتتابعه ينبغي أن يتدرجا ويتكيفا مع الظروف القائمة في البلدان. |
Largely as a result of this liberalization, there has been an expansion of financial markets. | UN | وأدى هذا التحرير إلى حد كبير إلى توسع الأسواق المالية. |
this liberalization of the housing market led to price increases in the cooperative housing market. | UN | وأدى هذا التحرير ﻷوضاع سوق الاسكان الى زيادات في اﻷسعار في سوق الاسكان التعاوني. |
However, the contribution of trade liberalization to sustainable development will be achieved only when the liberalization is accompanied by government policies to ensure the adjustment of economic incentives to environmental objectives. | UN | بيد أن مساهمة تحرير التجارة في التنمية المستدامة لن تتحقق الا عندما يكون هذا التحرير مصحوبا بسياسات حكومية لضمان تكييف الحوافز الاقتصادية مع اﻷهداف البيئية. |
For nearly four decades since, the liberalization of capital accounts and financial flows arising out of liberalization had caused damage to developing countries. | UN | ومنذ ذلك الحين، وعلى مدى أربعة عقود تقريباً، أدى تحرير حسابات رأس المال والتدفقات المالية الناشئة عن هذا التحرير إلى إحداث أضرار بالبلدان النامية. |