"هذا التحسن" - Traduction Arabe en Anglais

    • this improvement
        
    • this improved
        
    • the improvement
        
    • such improvement
        
    • these improvements
        
    • such improvements
        
    • such an improvement
        
    • the improved
        
    Important as this improvement may be, it is still insufficient to meet the growing food requirements of the subregion. UN ومع أن هذا التحسن مهم، فإنه لا يزال غير كاف لتلبية احتياجات المنطقة الإقليمية المتزايدة من الغذاء.
    this improvement will leverage the current efforts of the Organization in this area. UN وسيعزز هذا التحسن الجهود الحالية التي تبذلها المنظمة في هذا المجال.
    An example of this improvement is the portal for Member States, deleGATE which consolidates iSeek and other relevant content; UN ومن الأمثلة على هذا التحسن بوابة الدول الأعضاء و deleGATE التي تعزز iSeek والمحتويات الأخرى ذات الصلة؛
    this improved responsiveness will allow users to return more quickly to their normal work; UN وسيمكِّن هذا التحسن في سرعة الاستجابة عودة المستعملين بسرعة إلى عملهم العادي؛
    It was her understanding that the improvement was due to lower reimbursements to troop-contributing countries, which had amounted to only $75 million. UN وإنها تفهم أن هذا التحسن يعود إلى خفض المبالغ المدفوعة للبلدان المساهمة بقوات والتي لم تزد عن ٧٥ مليون دولار.
    such improvement is unattainable if the current situation is maintained. UN ولن يمكن بلوغ هذا التحسن إذا أبقى على الوضع الحالي.
    these improvements have resulted in reports of improved public trust in the judicial system. UN وتمخض عن هذا التحسن تقارير تفيد بتعزيز الثقة العامة في النظام القضائي.
    this improvement is due to the fact that children under 5 years old have received vaccination. UN ويعزى هذا التحسن إلى أن الأطفال دون سن الخامسة كانوا يتلقون التحصين.
    On the other hand, the movement of the internally displaced persons (IDPs) and refugees to their villages bear witness to this improvement. UN ومن ناحية أخرى، تشهد على هذا التحسن حركة المشردين داخليا واللاجئين في اتجاه قراهم.
    this improvement also reflected the availability of additional food and nutrition supplies for vulnerable children and their families. UN وتجلى هذا التحسن أيضا في توفير اﻷغذية واﻹمدادات التغذوية اﻹضافية لﻷطفال الضعفاء وأسرهم.
    this improvement resulted mainly from revitalized and more stable growth in Latin America and Western Asia. UN ونتج هذا التحسن بصفة رئيسية عن النمو المنشط والأكثر استقرارا في أمريكا اللاتينية وغرب آسيا.
    this improvement became the basis for the changes that have so far been introduced in the planning and budgeting process of the United Nations. UN وأصبح هذا التحسن أساسا للتغييرات التي استحدثت حتى الآن في عملية التخطيط والميزنة في الأمم المتحدة.
    this improvement is the result, in particular, of the implementation of various health programmes and of the national programme on health coverage. UN وكان هذا التحسن نتيجة لأمور عدة خاصة تنفيذ مختلف برامج الصحة والخطة الوطنية للتغطية الصحية.
    While this improvement is heartening, other indicators are less favourable. UN ولئن كان هذا التحسن مدعاة للتفاؤل، فهناك مؤشرات أخرى لا ترقى إلى ذلك.
    this improvement on the 1997 performance would largely be due to a return to growth in Albania and Bulgaria and an end to decline in Romania. UN وقدر كبير من هذا التحسن عن أداء عام ١٩٩٧ سينتج عن عودة النمو في ألبانيا وبلغاريا وانتهاء الهبوط في رومانيا.
    this improvement was largely due to the increase in its balance-of-trade surplus as a result of higher oil-export earnings. UN وكان السبب في هذا التحسن يرجع إلى حد كبير إلى زيادة فائض الميزان التجاري بعد ارتفاع حصيلة المملكة من صادرات النفط.
    A reduction in the number of days in which the borders were closed by Israeli authorities may have contributed to this improvement. UN وانخفاض عدد اﻷيام التي أغلقت فيها السلطات اﻹسرائيلية الحدود قد يكون قد أسهم في هذا التحسن.
    this improved level of knowledge and experience gained from the start-up phase has resulted in firmer planning assumptions. UN وأدّى هذا التحسن في مستوى المعرفة والخبرة المكتسبة من مرحلة البدء، إلى وضع افتراضات أكثر صلابة على صعيد التخطيط.
    The overall equipment situation continues to improve although there remains a need to sustain the improvement. UN ولا تزال حالة تجهيزات الجيش الوطني الأفغاني تتحسن بالرغم من استمرار الحاجة إلى إدامة هذا التحسن.
    However the frequent occurrence of prolonged pre-trial detention prevents such improvement. UN على أن كثرة حالات الحبس الاحتياطي الطويلة تحول دون حدوث هذا التحسن.
    How these economies gained these improvements in such adverse circumstances begs explanation. UN أما كيف تمكنت هذه الاقتصادات من تسجيل هذا التحسن في ظروف معاكسة كهذه فذلك يحتاج إلى تفسير.
    such improvements have been uneven, however, with many developing countries still reporting very low contraceptive prevalence rates. UN إلا أن هذا التحسن متفاوت، ولا يزال العديد من البلدان النامية يبلّغ عن معدلات متدنية جداً في شيوع وسائل منع الحمل.
    The delegation added that the absence of such an improvement should not become a limiting factor for funding UNFPA. UN وأضاف الوفد أن غياب هذا التحسن لا ينبغي أن يصبح حائلا يعوق تمويل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    That improvement was attributable to the improved working methods of CPC. UN ويعزى هذا التحسن إلى تحسن طرق عمل لجنة البرنامج والتنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus