"هذا التحقق" - Traduction Arabe en Anglais

    • such verification
        
    • this verification
        
    • verification of
        
    • the verification
        
    • verification will
        
    • of that verification
        
    Furthermore, the diplomatic consulate authorities and the immigration authorities were reported to have competence for such verification. UN إضافة إلى ذلك، أُبلغ أن السلطات القنصلية الدبلوماسية وسلطات الهجرة تضطلع بصلاحيات بشأن هذا التحقق.
    Furthermore, the law enforcement and immigration authorities were mainly mentioned as being competent for such verification. UN إضافة إلى ذلك، أشير في الدرجة الأولى إلى سلطات إنفاذ القانون وسلطات الهجرة بصفتهما سلطتين مختصتين في هذا التحقق.
    Inconsistencies in the declaration made such verification difficult. UN ولكن كان من الصعب إجراء هذا التحقق بسبب ما احتواه اﻹعلان من تناقضات.
    this verification activity will be done without any detriment to inspections elsewhere. UN وسوف يتم هذا التحقق بدون المساس بالتفتيشات في أماكن أخرى.
    this verification includes in particular the obligation to check individual transactions with the established client profile. UN ويشمل هذا التحقق بشكل خاص واجب مقارنة كل معاملة تجارية بالنبذة تم تكوينها عن العميل.
    Furthermore, the diplomatic consulate authorities and the immigration authorities were reported to have competence on such verification. UN إضافة إلى ذلك، أُبلغ عن أن السلطات القنصلية الدبلوماسية وسلطات الهجرة تضطلع بصلاحيات بشأن هذا التحقق.
    Furthermore, the law enforcement and immigration authorities were mainly mentioned as being competent for such verification. UN إضافة إلى ذلك، أشير بصورة أساسية إلى سلطات إنفاذ القانون وسلطات الهجرة كونهما مختصتين في هذا التحقق.
    such verification is therefore costly, with an impact on IAEA's financial and human resources. UN ويتطلب هذا التحقق بالتالي تكلفة باهظة، كما يؤثر في موارد الوكالة المالية والبشرية.
    It acknowledges that such verification will be highly complicated and difficult to put in place and will face great technological and financial challenges. UN وتقر بأن مثل هذا التحقق سيكون غاية في التعقيد وصعب التنفيذ وسيواجه قدرا كبيرا من التحديات التكنولوجية والمالية.
    such verification of the permissibility of reservations was a positive element. UN ويعتبر هذا التحقق من جواز قبول التحفظات عنصرا إيجابيا.
    These expanded efforts would require new arrangements to ensure that the released material would permanently remain under safeguards and that the financing of such verification was assured. UN وهذه الجهود الموسعة تتطلب ترتيبات جديدة لكفالة بقاء المواد المحررة بصورة دائمة تحت الضمانات، ولكفالة تمويل هذا التحقق.
    In the interim, it was important for the Democratic People's Republic of Korea to take all steps that might be deemed necessary by the Agency to preserve, intact, all information relevant to such verification. UN وفي غضون ذلك، من المهم أن تتخذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية جميع الخطوات التي قد تراها الوكالة ضرورية للحفاظ على سلامة جميع المعلومات ذات الصلة بمثل هذا التحقق.
    such verification is required to help to ensure that the Commission starts its chemical ongoing monitoring and verification activities using, as far as possible, accurate baseline information. UN ومثل هذا التحقق مطلوب للمساعدة على كفالة أن تبدأ اللجنة أنشطتها فيما يتعلق بعمليات الرصد والتحقق المستمرين في المجال الكيميائي مستخدمة معلومات مرجعية دقيقة قدر الامكان.
    such verification shall include the direct financial transfers and indirect contributions through quantifiable technology and capacity-building support provided. UN ويشمل هذا التحقق التحويلات المالية المباشرة والمساهمات غير المباشرة المقدمة في شكل دعم قابل للقياس كمياً في مجالي التكنولوجيا وبناء القدرات.
    In the State party's view, the only way to obtain such verification would be to make a request through diplomatic channels to the Democratic Republic of the Congo. UN وفي رأي الدولة الطرف، فإن السبيل الوحيد إلى هذا التحقق هو تقديم طلب عن طريق القنوات الدبلوماسية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Only after this verification are the data presented in the results review for further scrutiny by senior management. UN ولا تُعرض البيانات الواردة في استعراض النتائج على الإدارة العليا للمزيد من التدقيق فيها إلا بعد هذا التحقق.
    In weapon states this verification will also cover nuclear weapon production facilities, which is a special challenge because of the sensitive information in such facilities. UN وسيغطي هذا التحقق أيضاً، في الدول الحائزة لهذه الأسلحة، مرافق إنتاج الأسلحة النووية، وهو ما يشكل تحدياً خاصاً نظراً لحساسية المعلومات الموجودة في هذه المرافق.
    this verification was performed on the entire E4 population, not just the second instalment claims. UN ونفذ هذا التحقق على الفئة " هاء/4 " بأكملها، لا على مطالبات الدفعة الثانية فقط.
    The results of the verification of compliance with the Agreement were reported to the General Assembly on 4 February 1998 (A/52/757). UN وقد أبلغت الجمعية العامة علما بنتيجة هذا التحقق اﻷخير في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٨ (A/52/757).
    Accordingly, the Panel recommends compensation for such losses, subject to their verification and valuation carried out in the manner described in section V below. As part of that verification and valuation review, the Panel has made adjustments for saved expenses, and notes that such adjustments usually comprise maintenance expenses. UN 30- واستناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع تعويض عن هذه الخسائر شريطة التحقق منها وتقييمها على النحو المبين في الفرع الخامس أدناه وكجزء من هذا التحقق والتقييم، أجرى الفريق تسويات تتعلق بالنفقات الموفرة، ويلاحظ الفريق أن هذه التسويات تشمل مصاريف الصيانة في العادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus