Young people and affected communities must be empowered to drive this change. | UN | ويجب تمكين الشباب والمجتمعات المحلية المتأثرة من دفع عجلة هذا التغيير. |
this change will ensure greater fairness and consistency in the final evaluation. | UN | وسيضمن هذا التغيير قدرا أكبر من الإنصاف والاتساق في التقييم النهائي. |
this change has resulted in a reduction of $3.7 million. | UN | وأسفر هذا التغيير عن نقصان قدره 3.7 ملايين دولار. |
To remain relevant, to form part of that change, we must together jump with both feet into the waters of conventional unreason. | UN | ولكي نبقى على صلة به ولكي نصبح جزءا من هذا التغيير علينا أن نقفز معا إلى مياه اللامعقول المتعارف عليها. |
The people of Pakistan had widely endorsed the change, which would contribute to the stability and survival of the State. | UN | وقد أيد شعب باكستان على نطاق واسع هذا التغيير الذي من شأنه أن يسهم في استقرار الدولة وبقائها. |
Special measures to foster and monitor such change are essential. | UN | ومن الضروري اتخاذ تدابير خاصة لتعزيز ورصد هذا التغيير. |
None of the options in the Secretary-General's report implied a need for such a change. | UN | ولا يوصي أي خيار من الخيارات الواردة في تقرير الأمين العام بضرورة إجراء هذا التغيير. |
this change in the indicator produced the following trends: | UN | ويبيّن الاتجاه التالي هذا التغيير في مسار المؤشر. |
this change in the concept of operations could reduce the overall costs of movement by approximately $5 million. | UN | ومن شأن هذا التغيير في مفهوم العمليات أن يخفض تكاليف النقل الإجمالية نحو 5 ملايين دولار. |
this change is reflected in the outcome document of the High-level Plenary Meeting on the MDGs, which refers to | UN | وينعكس هذا التغيير في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، التي تشير إلى: |
this change has resulted in an increase of $77.4 million. | UN | وأسفر هذا التغيير عن زيادة قدرها 77.4 مليون دولار. |
this change would require an amendment to the Dispute Tribunal statute. | UN | ويتطلب هذا التغيير إدخال تعديل على النظام الأساسي لمحكمة المنازعات. |
this change would have the effect of only affecting the offending provisions of the bilateral agreement, rather than affecting the entire instrument. | UN | ونتيجة هذا التغيير هو أنه لا يؤثر إلا على اﻷحكام المخلة من الاتفاق الثنائي، عوضا عن التأثير على كامل الصك. |
this change will reflect more accurately the true level of expenditure under the regular budget applicable to the United Nations. | UN | وسوف يعكس هذا التغيير بدقة أكبر المستوى الحقيقي لﻹنفاق في إطار الميزانية العادية المعمول بها في اﻷمم المتحدة. |
While this resolution changed the designation of the Palestine Liberation Organization (PLO), it clearly stipulated, in paragraph 3, that this change would take effect | UN | وفي حين أن هذا القرار قد غير صفة منظمة التحرير الفلسطينية، فقد نص بوضوح في الفقرة ٣ على أن هذا التغيير سيستعمل |
this change was effected by the Family Proceedings Amendment Act 1994. | UN | وأجري هذا التغيير بموجب قانون الإجراءات العائلية المعدل لعام 1994. |
As a consequence of that change, the number of women recruited for the national service had risen substantially. | UN | وكانت نتيجة هذا التغيير أن عدد النساء الموظفات في الخدمة المدنية الوطنية قد ارتفع بصورة ملموسة. |
He wondered whether that change involved a serious procedural flaw which could undermine the trust of the international community. | UN | وتساءل عما إذا كان هذا التغيير ينطوي على عيب إجرائي خطير يمكن أن يقوض ثقة المجتمع الدولي. |
His delegation considered the change to be a gratuitous political act on the part of the Secretariat. | UN | ويرى وفد بلده أن هذا التغيير عمل سياسي لا مبرر له من جانب الأمانة العامة. |
While not directly targeted at women the change nonetheless improves the provision of sick pay for those workers who are women. | UN | وبالرغم من أن هذا التغيير ليس موجها للمرأة بصورة مباشرة، فإنه يحسن توفير الأجر في حالة المرض بالنسبة للعاملات. |
Her country would work to bring about such change. | UN | ووعدت بأن بلدها سيعمل على تحقيق هذا التغيير. |
It does not seem that such a change would require much, if any, change to any other articles. | UN | ولا يبدو أن هذا التغيير سيتطلب تغييرا كبيرا، إن تطلب أي تغيير، في أي مواد أخرى. |
this shift was imperative to ensure the protection of the rights, freedoms and dignity of children. | UN | وكان هذا التغيير حتمياً لضمان حماية حقوق وحريات وكرامة الطفل. |
And sometimes when you're on the verge of real change, that's when you fight the hardest. | Open Subtitles | وأحياناً عندما تكونين على مشارف تغيير حقيقي وقتها تحاربين هذا التغيير بكل ما أوتيتِ من قوة |
Some were in favour of this idea; whereas others felt re-structuring UN-Oceans would lead to no discernible change as long as there was no dedicated secretariat and staff to accompany such changes. | UN | واستحسن البعض هذه الفكرة في حين رأى البعض الآخر أن إعادة هيكلة الشبكة قد لا تؤدي إلى تغير ملحوظ ما لم تكرس لها أمانة وموظفون لمواكبة هذا التغيير. |
However, it was accurate to say that attitudes changed very slowly and that the people themselves were the most effective drivers of change. | UN | غير أنه من الصحيح القول إن المواقف تتغير ببطء شديد وإن الناس أنفسهم أفضل من يمكن أن يدفع هذا التغيير قدما. |