this interaction enabled a greater degree of information-sharing and policy coordination. | UN | وقد ساعد هذا التفاعل على زيادة تبادل المعلومات وتنسيق السياسات. |
this interaction would be less confrontational and more fruitful if the Security Council were more transparent, inclusive, representative and accountable. | UN | وسيكون هذا التفاعل أجدى وأقل حدة في المواجهة لو أن مجلس الأمن كان أكثر شفافية وشمولية وتمثيلا ومساءلة. |
I'm gonna stop you right there because I'm not loving the whole vibe of this interaction so far. | Open Subtitles | أنا ستعمل وقف لكم الحق هناك لأنني لا أحب فيبي كله من هذا التفاعل حتى الآن. |
In some cases, the interaction is a reinforcement interaction. | UN | وفي بعض الحالات، يكون هذا التفاعل تفاعلاً تعزيزياً. |
this interaction has enabled a greater degree of information-sharing and policy coordination. | UN | وأتاح هذا التفاعل تحسين مستوى تبادل المعلومات وتنسيق السياسات. |
Hence, through this interaction, it increases the transparency and credibility of the selection. | UN | ومن ثم، تزيد هذه الممارسة بفضل هذا التفاعل من شفافية عملية الاختيار ومصداقيتها. |
It was added that the Working Group would need to ensure that the scope of its work throughout its deliberations reflected the practical aspects of this interaction. | UN | وأضيف أنه سوف يتعين على الفريق العامل أن يتكفل بمراعاة جوانب هذا التفاعل العملية في عمله طوال مداولاته. |
The biannual Olympics, Paralympic Games and the World Cup are leading examples of this interaction. | UN | والألعاب الأوليمبية التي تجري مرتين كل سنة وألعاب المعاقين والكأس العالمي أمثلة رائدة على هذا التفاعل. |
However, the NAM takes this opportunity to reiterate its previous request that this interaction be expanded to include the wider membership of the Commission, including the country-specific configurations. | UN | ومع ذلك، فإن الحركة تود أن تغتنم هذه الفرصة لتجدد طلبها بأن يمتد هذا التفاعل ليشمل مجموع أعضاء اللجنة، بما في ذلك التشكيلات القطرية المخصصة. |
Canada is interested in working with the Task Force to enhance this interaction in the future. | UN | وكندا على استعداد للعمل مع فرقة العمل على تعزيز هذا التفاعل في المستقبل. |
this interaction has enabled a greater degree of information-sharing and policy coordination. | UN | وقد ساعد هذا التفاعل في زيادة تقاسم المعلومات وتنسيق السياسات. |
this interaction will help build mutual trust and confidence between Taiwan and the People's Republic of China. | UN | ومن شأن هذا التفاعل أن يُساعد على بناء الثقة المتبادلة بين تايوان وجمهورية الصين الشعبية. |
The collective memory of the Algerian people and its heritage overflows with evidence of this interaction with the rest of the world. | UN | وتفيض الذاكرة الجماعية للشعب الجزائري وتراثه بالأدلة على هذا التفاعل مع بقية العالم. |
It is a world where the interaction among States has intensified, and this interaction has come in many forms. | UN | إنه عالم يشتد فيه التفاعل بين الدول، ويتخذ هذا التفاعل أشكالا عدة. |
this interaction has actually greatly improved. | UN | وقد تحسن هذا التفاعل في الواقع إلى حد كبير. |
this interaction should be based on the strengthening of cooperation and partnerships engendered by the IDNDR programme. | UN | وسيستند هذا التفاعل إلى تقوية التعاون والشراكات المتولدة عن برنامج العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
To date, this interaction has been particularly strong with non-governmental organizations, business, and local communities. | UN | وإلى اﻵن، يعد هذا التفاعل قويا بصفة خاصة مع المنظمات غير الحكومية، ودوائر اﻷعمال، والمجتمعات المحلية. |
The delegate added that the framework, as a system, had components that interacted with one another, and that the quality of the output depended on the interaction. | UN | وأضاف أن الإطار، بوصفه نظاماً، ينطوي على مكونات تتفاعل فيما بينها، وأن نوعية الناتج يتوقف على هذا التفاعل. |
that interaction should be further strengthened and broadened. | UN | وينبغي زيادة تعزيز هذا التفاعل وتوسيع نطاقه. |
In this context, Japan supports the strengthening of such interaction between chairs, the PBSO and the Peacebuilding Fund Advisory Group. | UN | وفي هذا الصدد، تدعم اليابان تعزيز هذا التفاعل بين الرؤساء، ومكتب دعم بناء السلام والفريق الاستشاري لصندوق بناء السلام. |
Preparatory and follow-up activities to global conferences are part of this interface. | UN | وتعد اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمرات العالمية وأنشطة متابعتها جزءا من هذا التفاعل. |
UNIDO should step up such interactions and build partnerships with complementary organizations to contribute to the coherence of the United Nations development system. | UN | وينبغي أن تعزز اليونيدو هذا التفاعل وأن تقيم شراكات مع المنظمات المكملة لها، بغية الإسهام في اتساق النظام الإنمائي للأمم المتحدة. |
such an interaction would facilitate a two-way flow of information and views. | UN | ومن شأن هذا التفاعل أن ييسر تدفق المعلومات واﻵراء في الاتجاهين. |
The magnitude and the pace of these interactions led to a qualitative shift in relationships, resulting in significant erosion in the autonomy of most developing countries in terms of policy-making. | UN | وقد أدى حجم هذا التفاعل وسرعته إلى تحول نوعي في العلاقات مما نجم عنه تآكل ملحوظ في استقلالية معظم البلدان النامية من ناحية وضع السياسات. |
Some patents claim that chloroform can be used as a solvent in this reaction as an alternative to carbon tetrachloride. | UN | وتزعم بعض البراءات أنه يمكن استخدام الكلوروفورم في هذا التفاعل كمذيب بدلاً من رابع كلوريد الكربون. |