"هذا التقرير الحالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the present report
        
    In the present report the current status is described. UN ويرد في هذا التقرير الحالي وصف للحالة الراهنة.
    No adjustment for vacancy rates had therefore been made in the present report. UN لذا لم يتم إجراء أي تسوية لمعدلات الشواغر في هذا التقرير الحالي.
    The annexes and appendices referred to in the present report are available for consultation in the Committee's secretariat. UN والمرفقات والتذييلات المشار إليها في هذا التقرير الحالي يمكن الاطلاع عليها لدى أمانة اللجنة.
    the present report is submitted pursuant to this resolution. UN ويقدﱠم هذا التقرير الحالي عملا بهذا القرار.
    Detailed information on the implementation of the provisions of the Covenant is outlined in the present report according to articles of the Covenant. UN وقد وردت معلومات مفصلة بشأن تنفيذ أحكام العهد في هذا التقرير الحالي طبقاً لمواد العهد.
    the present report will, therefore, touch on general principles only. UN ولهذا السبب، لن يتناول هذا التقرير الحالي سوى المبادئ العامة.
    8. the present report constitutes one stage of this ongoing process and will focus on developments that contribute to the clarification of legal uncertainties. UN 8- ويشكل هذا التقرير الحالي مرحلة من مراحل هذه العملية الجارية وسيركز على التطورات التي تسهم في توضيح أوجه عدم التيقن القانونية.
    The Special Rapporteur regrets that at the time of the finalization of the present report, no reply had been received from the Government of Sierra Leone. UN 104- ويأسف المقرر الخاص لعدم ورود أي رد، حتى وقت وضع هذا التقرير الحالي في صورته النهائية، من حكومة سيراليون.
    The Special Rapporteur regrets that at the time of the finalization of the present report, no reply had been received from the Government. UN 123- ويأسف المقرر الخاص لعدم ورود أي رد من الحكومة حتى وقت وضع هذا التقرير الحالي في صورته النهائية.
    The monthly breakdown of the combined additional requirements for MINURSO for the resumption of identification process and for demining activities is contained in annex III.B to the present report. UN كما يرد في المرفق الثالث - باء من هذا التقرير الحالي التحليل الشهري لمجموع الاحتياجات اﻹضافية للبعثة من أجل استئناف عملية تحديد الهوية وأنشطة إزالة اﻷلغام.
    In this connection, the present report contains a review of recent national and international initiatives taken to combat the sale and commercial sexual exploitation of children. UN وفي هذا الصدد، فإن هذا التقرير الحالي يحتوي على استعراض للمبادرات الوطنية والدولية المتخذة في اﻵونة اﻷخيرة لمكافحة بيع اﻷطفال والاستغلال الجنسي التجاري لهم.
    The expenditure projections contained in the present report include the programming of $2.3 million in additional resources for the rightsizing and backstopping of field operations. UN وتتضمن إسقاطاتُ النفقات الواردةُ في هذا التقرير الحالي برمجةَ مواردَ إضافيةٍ مقدارها 2.3 مليون دولار من أجل ترشيد العمليات الميدانية وتدعيمها.
    He outlined his initial views in a press statement released on 27 December, with the complete findings and recommendations being set out in the present report. UN وأوجز آراءه الأولية في بيان صحفي صدر في 27 كانون الأول/ديسمبر، أما الاستنتاجات والتوصيات الكاملة فتُعرض في هذا التقرير الحالي.
    the present report and its annexes contain information received by the Secretariat between 7 September 2006 and 13 October 2006 pursuant to Article 7 of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN 1- يتضمن هذا التقرير الحالي ومرفقاته معلومات تلقتها الأمانة فيما بين 7 أيلول/سبتمبر 2006 و13 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وفقا للمادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    51. The Special Rapporteur regrets that at the time of the finalization of the present report no reply had been received from the Government on the concerns raised and hopes that the Government will respond soon. UN 51- ويأسف المقرر الخاص لعدم ورود أي رد من الحكومة، حتى وقت وضع هذا التقرير الحالي في صورته النهائية، بشأن أوجه القلق المثارة وهو يأمل في أن تستجيب الحكومة عما قريب.
    The Special Rapporteur regrets that at the time of the finalization of the present report, no reply had been received from the Government of Uzbekistan; he expects a response soon. Viet Nam UN 118- ويأسف المقرر الخاص لعدم ورود أي رد من حكومة أوزبكستان حتى وقت وضع هذا التقرير الحالي في صورته النهائية، وهو يتوقع وصول رد عما قريب.
    6. Mr. Kapil Sibal resigned from the Working Group during the thirty-second session, on 3 December 2001, and had not been replaced as a member of the Group at the time of the adoption of the present report. UN 6- كما استقال السيد كيبال سيبال من الفريق العامل أثناء الدورة الثانية والثلاثين، في 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، ولم يحل محله أحد كعضو في الفريق وقت اعتماد هذا التقرير الحالي.
    The Working Group requested Governments to provide their comments or observations on the proposal by 31 October 1994, so that they could be taken into account in the present report. UN وطلب الفريق الى الحكومات تقديم تعليقاتها وملاحظاتها على الاقتراح بحلول ١٣ كانون تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ لكي يتسنى أخذها في الحسبان في هذا التقرير الحالي.
    56. The preceding sections of the present report make mention of a number of research activities being carried out by various entities of the United Nations system. UN ٥٦ - أوردت الفروع السابقة في هذا التقرير الحالي عددا من أنشطة اﻷبحاث التي تضطلع بها مختلف كيانات في منظومة اﻷمم المتحدة.
    60. The drafting of the present report brought together representatives from the branches of the Administration responsible for the areas covered by the Covenant: economy and finance; transport and public works; justice; health and social affairs; public administration; education and youth; communication, tourism and culture. UN ٠٦- أدت صياغة هذا التقرير الحالي إلى اجتماع ممثلين من فروع اﻹدارة مسؤولين عن المجالات التي يغطيها العهد: الاقتصاد والتمويل؛ النقل واﻷشغال العامة؛ القضاء؛ الشؤون الصحية والاجتماعية؛ اﻹدارة الحكومية؛ التعليم والشباب؛ والاتصالات والسياحة والثقافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus