"هذا التقرير المقدم إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • present report to
        
    • this report to
        
    • the current report to
        
    • of the report submitted to
        
    The present report to the General Assembly should be read in conjunction with the earlier reports. UN ويتعين أن تكون قراءة هذا التقرير المقدم إلى الجمعية العامة مقترنة بقراءة التقارير السابقة.
    63. At its 3rd meeting, on 15 August 1997, the working group unanimously adopted the present report to the Sub-Commission. UN اعتمد الفريق العامل بالاجماع، في جلسته الثالثة المعقودة في ٥١ آب/أغسطس ٧٩٩١، هذا التقرير المقدم إلى اللجنة الفرعية.
    The present report to the Human Rights Council accordingly addresses developments in respect of the right to development over the last year. UN وعليه، فإن هذا التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان يتناول التطورات المتعلقة بالحق في التنمية على مدى السنة الماضية.
    this report to the Commission on Human Rights summarizes the outcome of her mission. UN ويلخص هذا التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان نتائج تلك البعثة.
    this report to the First Session of the Conference to the Parties has been prepared in response to this requirement. UN وقد أُعد هذا التقرير المقدم إلى الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف استجابة لهذا الطلب.
    the current report to the Council accordingly addresses developments in respect of the death penalty over the last year. UN وبناء عليه، يتناول هذا التقرير المقدم إلى المجلس التطورات التي حدثت على مدى السنة الماضية فيما يتعلق بعقوبة الإعدام.
    The present report to the Governing Council responds to its general request for regular reports on environmental activities as well as to its specific request for information on plans concerning Capacity 21. UN ويستجيب هذا التقرير المقدم إلى مجلس اﻹدارة لطلبه العام المتعلق بالتقارير المنتظمة عن اﻷنشطة البيئية ولطلبه المحدد المتعلق بتوفير معلومات عن الخطط المتعلقة بالقدرات في القرن ٢١.
    In the present report to the Security Council, the Committee has highlighted some of those recommendations made by the Monitoring Team that it deems to be of particular relevance for the implementation of the sanctions regime. UN وفي هذا التقرير المقدم إلى مجلس الأمن، تسلط اللجنة الضوء على بعض التوصيات التي طرحها فريق الرصد، وترى أن لها وجاهتها بوجه خاص بالنسبة لتنفيذ نظام الجزاءات.
    The present report to the Special Committee on Peacekeeping reflects activities on these fronts over the past 12 months and also sets out the issues and dilemmas for peacekeeping in the year ahead. UN ويعرض هذا التقرير المقدم إلى اللجنة الخاصة المعنية بحفظ السلام الأنشطة المبذولة على هذه الجبهات على مدى الاثني عشر شهرا الماضية، ويحدد أيضا المسائل والتحديات التي تواجه حفظ السلام في السنة المقبلة.
    The present report to the Council accordingly addresses relevant developments in the situation of human rights in Colombia over the past year, and is based on Council decision 2/102. UN ويتناول هذا التقرير المقدم إلى المجلس بالتالي التطورات ذات الصلة التي طرأت على حالة حقوق الإنسان في كولومبيا خلال السنة الماضية، ويستند إلى مقرر المجلس 2/102.
    The present report to the Council accordingly addresses recent developments in respect of conscientious objection to military service and is updating in character. UN وبناء عليه، يتناول هذا التقرير المقدم إلى المجلس التطورات الأخيرة المتعلقة بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية ويشكل بذلك تقريراً محدَّثاً.
    52. At its third meeting, on 13 August 2001, the working group unanimously adopted the present report to the Sub-Commission. UN 52- اعتمد الفريق العامل بالاجماع، في جلسته الثالثة المعقودة في 13 آب/أغسطس 2001، هذا التقرير المقدم إلى اللجنة الفرعية.
    The present report to the Commission was adopted by the Working Group on the basis of consensus, in accordance with the approach outlined in the Chairperson's statement. UN وقد اعتمد الفريق العامل هذا التقرير المقدم إلى اللجنة بتوافق الآراء، وفقاً للنهج الذي أوضحته رئيسة الدورة الخامسة والخمسين في بيانها.
    The present report to the Commission was adopted by the Working Group on the basis of consensus, in accordance with the approach outlined in the Chairperson's statement. UN وقد اعتمد الفريق العامل هذا التقرير المقدم إلى اللجنة بتوافق الآراء، وفقاً للنهج الذي أوضحته رئيسة الدورة الخامسة والخمسين في بيانها.
    55. At its third meeting, on 14 August 2000, the working group unanimously adopted the present report to the Sub-Commission. UN 55- اعتمد الفريق العامل بالإجماع، في جلسته الثالثة المعقودة في 14 آب/أغسطس 2000، هذا التقرير المقدم إلى اللجنة الفرعية.
    The request contained in this report to the Executive Board is the outcome of that process. UN والطلب الوارد في هذا التقرير المقدم إلى المجلس التنفيذي يمثل نتيجة تلك العملية.
    The request contained in this report to the Executive Board is the outcome of that process. UN والطلب الوارد في هذا التقرير المقدم إلى المجلس التنفيذي يمثل نتيجة تلك العملية.
    this report to the Human Rights Council presents a principles-based conceptual and policy framework intended to help achieve this aim. UN ويعرض هذا التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان إطاراًَ مفاهيمياً وسياساتياً يستند إلى المبادئ ويستهدف المساعدة على تحقيق هذا الهدف.
    36. this report to the Council reflects the International Tribunal's commitment to make all efforts to meet Completion Strategy deadlines. UN 36 - يعكس هذا التقرير المقدم إلى المجلس التزام المحكمة الدولية بذل قصارى جهدها للتقيد بالمهل النهائية لاستراتيجية الإنجاز.
    this report to the Security Council demonstrates the International Tribunal's steadfast commitment to achieving greater efficiency in its work without sacrificing due process. UN 45 - يقيم هذا التقرير المقدم إلى مجلس الأمن الدليل على التزام المحكمة الدولية الراسخ بتحقيق المزيد من الكفاءة في عملها دون المساس بالإجراءات المرعية.
    the current report to the Human Rights Council accordingly addresses developments in respect of defamation of religions over the last year. UN وبناءً عليه، يتناول هذا التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التطورات التي حدثت على مدى السنة الماضية فيما يتعلق بتشويه صورة الأديان.
    28. The State party is urged to ensure wide circulation of the report submitted to the Committee and of the Committee's concluding observations through official websites, the media and non-governmental organizations. UN 28- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع هذا التقرير المقدم إلى اللجنة وكذلك ملاحظاتها الختامية، وذلك عن طريق المواقع الرسمية على الإنترنت ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus