"هذا التوسيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • this expansion
        
    • such an expansion
        
    • such expansion
        
    • such enlargement
        
    • such an extension
        
    • that expansion
        
    • such extension
        
    • the expansion
        
    • as an effect
        
    • this enlargement
        
    • such an enlargement
        
    • such widening
        
    this expansion has also opened up opportunities for research. UN وأدى هذا التوسيع أيضا إلى فتح فرص للبحث.
    this expansion will require the legal library to be upgraded and modernized. UN وسيستلزم هذا التوسيع الارتقاء بالمكتبة القانونية وتحديثها.
    We regret that it has not yet been possible to reach a consensus on such an expansion in the Disarmament Conference. UN ونأسف ﻷنه لم يتسن حتى اﻵن التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن هذا التوسيع في عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    such expansion is crucial if the Council is to retain its legitimacy. UN ومثل هذا التوسيع أساسي إذا كان للمجلس أن يحافظ على مشروعيته.
    In our view, such enlargement would strengthen the Conference's legitimacy. UN وفي رأينا أن هذا التوسيع في العضوية يعزز من شرعية المؤتمر.
    Many experts and observers stressed the need for such an extension. UN وشدد كثير من الخبراء والمراقبين على ضرورة هذا التوسيع للنطاق.
    If that expansion is based on fair geographical representation, with clearly regulated rotation, it will be possible to strengthen the political legitimacy of that organ. UN وسيمكن تعزيز المشروعية السياسية لتلك الهيئة إذا تم هذا التوسيع على أساس تمثيل جغرافي عادل مع تناوب منظم بوضوح.
    In this case, the beneficiaries of such extension were likely to be locally organized groups directly affected by Bank-financed projects. UN وفي هذه الحالة، يحتمل أن يكون المستفيدون من هذا التوسيع مجموعات منظمة محليا تأثرت تأثرا مباشرا بالمشاريع التي يمولها البنك.
    The Committee was further informed that this expansion would also limit the possibility of congestion and slowdown of a system that is already seven years old. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن هذا التوسيع سيحد من إمكانية اكتظاظ وبطء نظام مضى عليه سبع سنوات.
    this expansion would include the expropriation of several hundred dunums from the nearby village of Yabud. UN وسينطوي هذا التوسيع على نزع ملكية عدة مئات من الدوانم من قرية يعبد المجاورة.
    Please describe how this expansion has proceeded and provide statistical data on its operation. UN يرجى وصف الكيفية التي يتم بها هذا التوسيع وتقديم بيانات إحصائية عن سير العمل فيه.
    While no delegation expressed any views against expansion, there were divergent views as to how such an expansion should take place. UN فيما لم يعرب أي وفد عن أية آراء ضد توسيع العضوية برزت آراء متباينة حول طريقة إجراء هذا التوسيع.
    such an expansion will hopefully contribute to bringing about a political surge towards an early establishment of peace and stability in the country. UN ونأمل أن يساهم هذا التوسيع في إيجاد طفرة سياسية تجاه تحقيق السلام والاستقرار في البلد في وقت مبكر.
    In particular, it addressed the question of whether such an expansion would promote greater participation in the Register. UN وتناول الفريق، بصفة خاصة، مسألة هل سيشجع هذا التوسيع على المزيد من المشاركة في السجل أم لا.
    such expansion, however, should diminish neither the Council's effectiveness nor its efficiency. UN إلا أن هذا التوسيع يجب ألا يقلل من فعالية المجلس ولا من كفاءته.
    It is our hope that the Council membership will be expanded in both categories and that such expansion should include both developed and developing countries. UN ونأمل أن يتم توسيع عضوية المجلس في كلتا الفئتين، وأن يشمل هذا التوسيع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    In so doing, we also hope that such enlargement would not preclude any interested State, including Thailand, from presenting its case to serve the Committee as a full member in the near future. UN وبذلك، فإننا نأمل أيضا ألا يؤدي هذا التوسيع إلى حرمان أية دولة مهتمة، بما فيها تايلند، من عرض حجتها لخدمة اللجنة كعضو كامل العضوية في المستقبل القريب.
    The previous report of the Working Group had concluded that while there was a convergence of views that the membership of the Security Council should be enlarged, there was also agreement that the scope and nature of such enlargement required further discussion. UN وكان التقرير السابق للفريق العامل قد استنتج أنه بينما يوجد التقاء في اﻵراء على لزوم توسيع عضوية مجلس اﻷمن فقد كان هناك أيضا اتفــاق على أن نــطاق وطبيعة هذا التوسيع يتطلبان مزيدا من المناقشة.
    However, such an extension should be effected giving careful consideration to complementarity with the mandates of other space-related organizations. UN بيد أنه ينبغي إيلاء العناية الواجبة بالتكامل مع ولايات المنظمات الأخرى ذات الصلة بالفضاء عند إجراء هذا التوسيع.
    Given that expansion, the continuation of the approach used in the past to determine which activities should be funded from the provision for special political missions was open to question. UN وأضاف قائلاً إنه نظرا إلى هذا التوسيع أصبحت مواصلة النهج الذي استُعمل في الماضي لتحديد الأنشطة التي ينبغي تمويلها من المخصصات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة محل تساؤل.
    Poland is ready to cooperate with other countries to extend the scope and range of the convention if such extension would meet the needs and expectations of Member States. UN وبولندا على استعداد للتعاون مع البلدان اﻷخرى من أجل توسيع نطاق ومدى الاتفاقية إذا كان هذا التوسيع سيفي بحاجات وتوقعات الدول اﻷعضاء.
    the expansion would bring Ma’aleh Adumim to the border of Jerusalem, and cut into disputed land meant to be discussed in final status talks. UN وسيترتب على هذا التوسيع امتداد معاليه أدوميم إلى حدود القدس، والاقتطاع من أراض متنازع عليها يعتزم مناقشة أمرها في محادثات الوضع النهائي.
    A State or international organization which has made an objection to a reservation may widen the scope of that objection during the time period referred to in guideline 2.6.13 provided that the widening does not have as an effect the modification of treaty relations between the author of the reservation and the author of the objection. UN يجوز لدولة أو منظمة الدولية أبدت اعتراضاً على تحفظ أن توسع نطاق ذلك الاعتراض خلال الفترة الزمنية المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي 2-6-13 على ألا يؤدي هذا التوسيع إلى تعديل العلاقات التعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض.
    this enlargement increases the population of the European Union to 495 million, which makes it 65 per cent larger than the United States. UN ويزيد هذا التوسيع عدد سكان الاتحاد الأوروبي إلى 495 مليون نسمة، مما يجعله أكبر بنسبة 65 في المائة من الولايات المتحدة.
    such an enlargement would ensure greater participation by all countries in the Security Council, with more equitable geographical representation through democratic elections in the General Assembly. UN ومثل هذا التوسيع من شأنه أن يضمن مشاركة أوسع من جميع الدول في مجلس الأمن مع تمثيل جغرافي أكثر عدلا عن طريق انتخابات ديمقراطية في الجمعية العامة.
    It does not prohibit the widening of objections within the time period prescribed in guideline 2.6.13 - which simply reproduces the provision contained in article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions - provided that such widening does not modify treaty relationships. UN فهو لا يمنع توسيع نطاق الاعتراض خلال المهلة المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي 2-6-13 - وهو المبدأ الذي لا يعدو أن يكون إعادة لنص الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا - على ألا يعدِّل هذا التوسيع العلاقات التعاهدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus