"هذا الحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • this far
        
    • this limit
        
    • that far
        
    • so much
        
    • that much
        
    • this point
        
    • that extent
        
    • such a
        
    • that limit
        
    • this extent
        
    • so far
        
    • the limit
        
    • that point
        
    • that line
        
    • such lengths
        
    We have come this far and not lost a single soul. Open Subtitles لقد وصلنا إلى هذا الحد و لم تفقد روح واحدة.
    We did not get you this far to lose you to neo-nazi-numbskulls. Open Subtitles نحن لم نصل الى هذا الحد لنفقد من أجل النازيين الجدد
    this limit is set at the minimum altitude of the perigees of artificial satellite orbits, i.e. 100 km above sea level. UN وقد وُضع هذا الحد بمراعاة أدنى ارتفاع ممكن لحضيض مدارات السواتل الاصطناعية، أي 100 كيلومتر فوق مستوى سطح البحر.
    If he wanted ten million dollars, he wouldn't have had to go that far to find it. Open Subtitles إذا أراد عشرة ملايين دولار، فانه لن يكن محتاج للذهاب الى هذا الحد للعثور عليه
    I'm surprised you care so much about some half-rate bookie. Open Subtitles تفاجأت لأن وكيل رهانات تافه يهمك إلى هذا الحد
    No, but it's a wonderful worry because you love someone that much. Open Subtitles كلا , ولكنه قلق رائع لانك تحب شخصاً الى هذا الحد
    At this point, effectiveness and efficiency as an argument against a Security Council of more than 21 breaks down completely. UN وعند هذا الحد تنهار تماما حجة الفعالية والكفاءة التي تثار ضد توسيع مجلس اﻷمن بما يتجاوز ٢١ عضوا.
    To that extent, this Opinion by its very silence essentially revises, rather than applies, the existing case law. UN وإلى هذا الحد فإن هذا الرأي، بالتزامه الصمت الشديد إنما ينقح قانون الدعوة الحالي، بدلا من أن يطبقه.
    Having no staff representation at all due to such a threshold would certainly not be a solution for improving SMR. UN فعدم تمثيل الموظفين على الإطلاق بسبب هذا الحد الأدنى لن يكون بالضرورة حلاً لتحسين العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    that limit is approached by a misunderstood and unhappy child, but it's crossed by an evil person. Open Subtitles هذا الحد يقترب من سوء فهم و طفل غير سعيد ولكنه عُبر بواسطه شخص شرير
    It was the only way we could get this far. Open Subtitles لقد كانت الطريقة الوحيدة لكي نصل إلى هذا الحد
    There haven't been any intruders who have gotten in this far. Open Subtitles لم يستطع أي دخيل الوصول إلى هذا الحد من قبل
    You would've gone to the doctor as soon as you felt it, the cancer wouldn't have gotten this far, and you wouldn't be here making this decision. Open Subtitles لكنتِ ستذهبين إلى الطبيب , حالما شعرتِ بها , لم يكن ليصل السرطان إلى هذا الحد و ما كنتِ لتكوني هنا تتخذين هذا القرار
    In practice, this limit is exceeded more often that it is respected. UN ومن الناحية العملية، يجري تجاوز هذا الحد أكثر مما يجري احترامه.
    In special and necessary cases, this limit may be lowered down to no less than fifteen years old. UN وفي الحالات الخاصة والضرورية، يجوز تخفيض هذا الحد إلى سن لا يقل عن خمسة عشر عاما.
    - I think I can help your family without going that far. Open Subtitles أعتقد أنني يمكن أن تساعد عائلتك دون الذهاب إلى هذا الحد.
    You know me. I never would have taken it that far. Open Subtitles انت تعرفنى جيدا فلن اجعل الموضوع يصل الى هذا الحد
    The dead ones don't really bother me so much. Open Subtitles الأموات في الواقع لا يضايقونني إلى هذا الحد
    Things have changed... but things haven't changed that much. Open Subtitles تغيرت الأمور... لكنها لم تتغير إلى هذا الحد
    At this point, the Special Rapporteur is convinced that further review of and reflection on this topic would better serve its examination. UN والمقررة الخاصة مقتنعة عند هذا الحد بأن ما سيفيد في دراسة هذا الموضوع على نحو أفضل هو زيادة استعراضه والتمعن فيه.
    My mom drove us nuts, but not to that extent. Open Subtitles أمي أثارت جنون عقلي لكن ليس إلى هذا الحد من الهمود
    The Rules themselves did not provide for a time limit; such a limit would arise only under an agreement by the parties. UN كما أن القواعد نفسها لم تنص على أي حد زمني؛ ولا ينشأ مثل هذا الحد إلا بموجب اتفاق من جانب الأطراف.
    In 2006, that limit was abandoned. UN وفي عام 2006، صُرف النظر عن هذا الحد الأقصى.
    To this extent, the contracting States enjoy a certain margin of appreciation. UN وإلى هذا الحد تتمتع الدول المتعاقدة بهامش تقدير معين.
    She was dotty but she wasn't so far gone that she couldn't tell a stranger from her own flesh and blood. Open Subtitles كانت كبيرة في السن لكن ليس إلى هذا الحد الذي لا تستطيع فيه التمييز بين الغريب و بين حفيدها
    However, no delegation has specified where actually the limit should be set or how such an optimum number could be arrived at. UN ومع ذلك، لم يحدد أي وفد أين ينبغي وضع هذا الحد بالفعل أو كيف يمكن التوصل إلى هذا العدد اﻷمثل.
    At that point, the Mission's total military strength would be at about 3,800 all ranks. UN وسيناهز القوام العسكري الكامل للبعثة عند هذا الحد حوالي 800 3 فرد من جميع الرُتب.
    So I'll give you one last chance to step back over that line. Open Subtitles ولذا فسأمنحكم فرصة أخيرة حتى لا تتجاوزا هذا الحد
    We need to focus our attention on an individual Disposed to going to such lengths. Open Subtitles أننا علينا تركيز إنتباهنا على فردٍ، ميَّال للذهاب إلى هذا الحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus