As occupying Power, Israel has the obligation to ensure the protection of this right in the occupied territories. | UN | ويقع على إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، الالتزام بأن تكفل حماية هذا الحق في الأراضي المحتلة. |
:: Expand school feeding programmes and enshrine this right in State constitutions; | UN | :: وضع برامج التغذية المدرسية؛ وإدماج هذا الحق في دساتير الدول |
Subsequent articles elaborate these principles and clarify the nature of this right to development. | UN | وتبلور المواد اللاحقة هذه المبادئ وتوضح طبيعة هذا الحق في التنمية. |
this right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances. | UN | ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه في أي ظرف من الظروف. |
this right of habitation ceases on the remarriage of the surviving spouse. | UN | ويزول هذا الحق في المسكن عند قيام الزوج الباقي على قيد الحياة بالزواج مرة أخرى. |
Such countries as Cuba and South Africa had enshrined that right in their constitutions, and the Secretary-General would like to see it become universal. | UN | وأن دولا مثل كوبا وجنوب أفريقيا قد كرّست هذا الحق في دستوريهما، كما أن الأمين العام يودّ رؤية هذا الحق وقد أصبح عالميا. |
An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. | UN | ويجب أن تعطى لﻷجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة اجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالا. |
The Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment has addressed the right in its country visit reports, annual reports and statements. | UN | وتناولت اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة هذا الحق في تقاريرها الخاصة بالزيارات القطرية، وتقاريرها وبياناتها السنوية. |
This is why there is a need to reformulate this right in terms that are specific to the situation of an alien being expelled. | UN | ولذلك لا بد من إعادة صياغة هذا الحق في عبارات تتناول تحديدا الظروف الخاصة بالأجانب الجاري طردهم. |
82. However, the delegation noted that the Swedish Bar Association had some concerns as to the realization of this right in practice. | UN | 82- غير أن الوفد لاحظ أنه كان لدى نقابة المحامين السويدية بعض الشواغل بشأن تفعيل هذا الحق في الممارسة العملية. |
The Council hopes that the momentum of this drive is maintained and that the successful media campaign launched with the introduction of the amendments will instil this right in every citizen. | UN | ويأمل المجلس في استدامة هذه البرامج وهذا الزخم الإعلامي الذي حقق نجاحاً كبيراً، حتى يترسخ هذا الحق في نفس كل مواطن. |
As an occupying Power, Israel has the obligation to ensure the protection of this right in the Occupied Palestinian Territory | UN | ويقع على إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، الالتزام بأن تكفل حماية هذا الحق في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
this right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances. | UN | ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه في أي ظرف من الظروف. |
this right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances. | UN | ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه في أي ظرف من الظروف. |
this right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances. | UN | ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه في أي ظرف من الظروف. |
this right of appeal represents an innovation in Salvadorian law. | UN | ويمثل هذا الحق في الطعن عنصرا مستحدثا في القانون السلفادوري. |
The draft resolution reaffirmed the right of the Palestinian people to self-determination, expressed the hope that they might soon exercise that right in the context of the peace process and urged all States, specialized agencies and organizations of the United Nations system to continue to support them in their ongoing quest. | UN | وأضاف أن مشروع القرار يعيد تأكيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، وأعرب عن اﻷمل في أن يمارس الشعب الفلسطيني قريبا هذا الحق في سياق عملية السلام وحث جميع الدول والوكالات المتخصصة والمؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة تقديم الدعم له في سعيه المتواصل. |
An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. | UN | ويجب أن تعطى لﻷجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة اجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالا. |
In gauging the scope of freedom of expression, it should be recalled that the right is integrated into the Convention and is not simply articulated outside it: the principles of the Convention contribute to a fuller understanding of the parameters of the right in contemporary international human rights law. | UN | فعند قياس نطاق حرية التعبير، ينبغي التذكير بأن هذا الحق مدمج في الاتفاقية ولا تنفرد به صكوك أخرى: فمبادئ الاتفاقية تسهم في التوصل إلى فهم أتم لمحددات هذا الحق في القانون الدولي المعاصر لحقوق الإنسان. |
this right is further promoted in the context of the Millennium Development Goals, specifically Goals 3, 4, 5 and 7. | UN | وجرى التشجيع على هذا الحق في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، وخصوصاً الأهداف 3 و 4 و 5 و 7. |
In order to achieve such a right to development, it is necessary that the right to the environment be secured. | UN | ولكي يتسنى إعمال هذا الحق في التنمية، لا بد من كفالة الحق في البيئة. |
Ultimately, upholding the right to adequate food is a responsibility of States, which are obliged under international law to take this right into account in the conclusion and implementation of trade agreements. | UN | وتقع مسؤولية احترام الحق في الحصول على الغذاء الكافي في نهاية المطاف على الدول التي تعد ملزمة بموجب القانون الدولي بأن تأخذ هذا الحق في الاعتبار عند إبرام وتنفيذ الاتفاقات التجارية. |
Moreover, even in case of emergency, such right to life will not be derogated from, as we have already explained. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يجوز مخالفة هذا الحق في الحياة حتى في حالة الطوارئ كما سبق أن أوضحنا. |
What is necessary is political will, determination on the part of all the countries that have accepted the right to development as a human right to implement the right to development in a time-bound manner through obligations of national action and international cooperation. | UN | وما يلزم هو أن تتحلى جميع البلدان التي قبلت بالحق في التنمية بوصفه حقاً من حقوق الإنسان بالإرادة السياسية والتصميم على إعمال هذا الحق في إطار زمني محدد من خلال التزامها بالعمل الوطني والتعاون الدولي. |
Recalling Commission on Human Rights resolution 2001/25 of 20 April 2001 in which the Commission recommended that the United Nations High Commissioner for Human Rights organize a fourth expert consultation on the right to food, with a focus on this right as part of strategies and policies for the eradication of poverty, | UN | وإذ تشير إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 2001/25 المؤرخ 20 نيسان/إبريل 2001، الذي أوصت فيه اللجنةُ مفوضيةَ الأمم المتحدة المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأن تنظم اجتماع مشاورة خبراء رابعة بشأن الحق في الغذاء، تركز على إعمال هذا الحق في إطار الاستراتيجيات والسياسات الهادفة إلى القضاء على الفقر، |