No restrictions are placed on the exercise of this right in practice. | UN | وليست هناك أي قيود على ممارسة هذا الحق من الناحية العملية. |
Therefore, nothing should be interpreted in a way as inhibiting or restricting this right of States to develop atomic energy for peaceful purposes. | UN | وبالتالي، لا ينبغي تفسير أي نص باعتباره يحد أو يقيد هذا الحق من حقوق الدول في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Therefore, nothing should be interpreted in a way as inhibiting or restricting this right of States to develop atomic energy for peaceful purposes. | UN | وبالتالي، لا ينبغي تفسير أي نص باعتباره يحد أو يقيد هذا الحق من حقوق الدول في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The violation of that right by a foreign Government was unjustifiable and unacceptable. | UN | وانتهاك هذا الحق من جانب حكومة أجنبية ليس له ما يبرره بل هو عمل غير مقبول. |
that right is exercised in practice at the end of five years through fair and just periodic elections based on universal suffrage. | UN | ويمارس هذا الحق من الناحية العملية كل خمس سنوات عن طريق انتخابات دورية عادلة ومنصفة على أساس اقتراع عام. |
4.2 The State party notes that enjoyment of a private reputation is a constitutional right at the same level as the right to life or liberty and property, and the law protects such right from slanderous attacks. | UN | 4-2 وتلاحظ الدولة الطرف أن التمتع بسمعة شخصية حق دستوري هو بمنزلة الحق في الحياة أو الحرية والملكية، وأن القانون يحمي هذا الحق من كل فرية. |
Please also explain whether the children of migrant workers in an undocumented situation have the right to access to education and how this right is implemented in practice. | UN | يرجى أيضاً توضيح إن كان لأطفال العمال المهاجرين الذين لا يحملون بطاقات الإقامة الحق في الحصول على التعليم وكيف يطبق هذا الحق من الناحية العملية. |
Assurance of this right should emanate from legislative instruments so that there is no interference from bureaucracies. | UN | وينبغي أن تنبع ضمانات هذا الحق من الصكوك التشريعية حتى لا يكون هناك أي تداخل بين الجهات البيروقراطية. |
A State had an obligation to protect this right from encroachments by third persons. | UN | ويقع على الدولة التزام بحماية هذا الحق من أن تنتهك حرمته من أطراف ثالثة. |
this right is generally regarded by the experts as one of the most complex. | UN | ويعتبر الخبراء عموما هذا الحق من أشد الحقوق تعقيدا. |
this right is implemented through the Environment Code, national programmes and action plans, and the promotion of " green citizenship " . | UN | ويتسنى إعمال هذا الحق من خلال قانون البيئة وبرامج وخطط العمل الوطنية وتعزيز قيمة المواطَنة البيئية. |
In those who possess it, this right engenders a commitment and a specific responsibility without which the Council would be weakened rather than strengthened. | UN | يُحمِّل هذا الحق من يمتلكه التزاما ومسؤولية محددة يُضعف المجلس دونهما بدلا من أن يعزز. |
Legally no one can interfere with this right. | UN | ولا يستطيع أحد التدخل في هذا الحق من الناحية القانونية. |
The generous exceptions to this right contained in principle 11 deprive it of real meaning. | UN | والاستثناءات السخية الواردة في المبدأ 11 تجرد هذا الحق من مغزاه الحقيقي. |
169. The Iraqi Penal Code (Act No. 111 of 1969) regulates the exercise of this right through the following provisions: | UN | 169- عالج قانون العقوبات العراقي رقم 111 لسنة 1969 تنظيم ممارسة هذا الحق من خلال النصوص في أدناه: |
The Bolivarian Republic of Venezuela rejected any attempt to restrict that right through actions jeopardizing the integrity of the Treaty. | UN | وترفض جمهورية فنزويلا البوليفارية أية محاولة لتقييد هذا الحق من خلال إجراءات تعرض للخطر سلامة ونزاهة المعاهدة. |
The Bolivarian Republic of Venezuela rejected any attempt to restrict that right through actions jeopardizing the integrity of the Treaty. | UN | وترفض جمهورية فنزويلا البوليفارية أية محاولة لتقييد هذا الحق من خلال إجراءات تعرض للخطر سلامة ونزاهة المعاهدة. |
that right should be perceived not only in terms of growth, but also in terms of poverty eradication through empowerment of the people. | UN | وينبغي ألا ينظر إلى هذا الحق من زاوية النمو فحسب، بل أيضا من زاوية القضاء على الفقر عن طريق تزويد السكان باﻹمكانيات. |
On the one hand, it was felt that that right would impose an excessive burden upon the administration of the insolvency. | UN | فرئي من ناحية أن هذا الحق من شأنه أن يؤدي إلى فرض عبء مفرط على ادارة الاعسار. |
A lasting peace should include the exercise of that right through the conduct of a referendum that included all options for the future of the region and was accepted by all parties concerned. | UN | وينبغي أن ينطوي أي سلام دائم على ممارسة هذا الحق من خلال إجراء استفتاء يشمل جميع الخيارات المتعلقة بمستقبل المنطقة، ويحظى بقبول جميع الأطراف المعنية. |
Since the exercise of that right was a pre-condition for the enjoyment of all human rights, Cuba supported the inalienable right of the Palestinian people to establish an independent sovereign State. | UN | ونظرا لأنه لا بد من ممارسة هذا الحق من أجل التمتع بجميع حقوق الإنسان، فإن كوبا تدعم الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني في إقامة دولته ذات السيادة المستقلة. |
4.2 The State party notes that enjoyment of a private reputation is a constitutional right at the same level as the right to life or liberty and property, and the law protects such right from slanderous attacks. | UN | 4-2 وتلاحظ الدولة الطرف أن التمتع بسمعة شخصية حق دستوري هو بمنزلة الحق في الحياة أو الحرية والملكية، وأن القانون يحمي هذا الحق من كل فرية. |