Once starting on this path of reform, as difficult as it may be, there can be no stepping aside for shortsighted political consideration. | UN | وإذ يبدأ المرء في السير في هذا الدرب من اﻹصلاح، ومهما كان صعبا، فلا يمكن النكوص عنه لاعتبـار سياســي قصيـر النظر. |
However, only together can we deal with the challenges and the threats we face on this path. | UN | غير أنه لن يمكننا أن نتصدى للتحديات والتهديدات التي نواجهها على هذا الدرب إلاَّ معاً. |
I didn't even know this path existed until you told me. | Open Subtitles | أنا لم أكن أعرف بوجود هذا الدرب حتى أخبرتني أنت. |
The Russian delegation wished the Government of Uzbekistan every success on that path. | UN | وتمنى الوفد الروسي لحكومة أوزبكستان مسيرة مكللة بالنجاح على هذا الدرب. |
However, we will only be able to advance along this road if the will to move forward is shared by all. | UN | غير أننا لن نستطيع التقدم على هذا الدرب إلا إذا شاطرنا الجميع الرغبة في المضي قدماً. |
Once you go down that road, there is no turning back. | Open Subtitles | و إذا و قعت في هذا الدرب لا يمكنك العودة |
We all need to maintain this effort, but we also need to get better at publicizing the fact that we are on this path. | UN | يلزمنا جميعاً أن نحافظ على هذا المجهود، كما يلزمنا أن نتحسن من حيث إشاعة النبأ بأننا سائرون على هذا الدرب. |
We note that African countries have implemented reform programmes and encourage them to pursue this path. | UN | ونلاحظ أن البلدان اﻷفريقية نفذت برامج إصلاحية ونشجعها على المضي في هذا الدرب. |
France stands ready to accompany New Caledonia along this path. | UN | وفرنسا على استعداد للسير مع كاليدونيا الجديدة على هذا الدرب. |
The European Union supports this positive development and encourages the countries in the region to continue on this path. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي هـذا التطور اﻹيجابي، ويشجع بلدان المنطقة على مواصلــــة السير على هذا الدرب. |
It is our view that the setbacks we encounter on this path should not deter us from rendering our efforts in this regard. | UN | وفي اعتقادنا أن النكسات التي نتعرض لها على هذا الدرب ينبغي ألا تثنينا عن بذل الجهود في هذا الشأن. |
It has been Lebanon's fate to walk this path in a region of festering, decades-long conflicts and disputes. | UN | لقد كتب على لبنان أن يمشي على هذا الدرب في منطقة أزمنت فيها الصراعات والنزاعات عقودا طويلة. |
Along this path we will most probably find moments of tension, to say the least. | UN | ومن المرجح أن نواجه عند سلوكنا هذا الدرب لحظاتٍ من التوتر، على أقل تقدير. |
Our appeal to all partners is to follow this path and not to do otherwise. | UN | ونناشد جميع الأطراف أن تسير هذا الدرب وألا تفعل شيئا مختلفا. |
However, the Israeli Government had chosen not to proceed down that path. | UN | غير أن الحكومة اﻹسرائيلية اختارت ألا تمضي في هذا الدرب. |
We also emphasize the need to continue on that path. | UN | ونؤكد كذلك على الحاجة إلى مواصلة السير على هذا الدرب. |
An important milestone along this road was the adoption of the Pelindaba Treaty creating the African Nuclear-Weapon-Free Zone. | UN | لقد كان اعتماد معاهدة بيليندابا معلما على هذا الدرب إذ أنشأت منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا. |
We will have to continue on this road to tackle these urgent problems of humanity. | UN | وعلينا أن نواصل السير على هذا الدرب لمعالجة المشاكل الملحة التي تواجه اﻹنسانية. |
The 13 Practical Steps for the systematic and progressive implementation of the article VI obligations adopted by the 2000 NPT Review Conference serve as benchmarks on that road. | UN | وتعتبر الخطوات العملية الثلاث عشرة للتنفيذ المنهجي والتدريجي لالتزامات المادة السادسة التي اعتمدها مؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار بمثابة معايير على هذا الدرب. |
Laboratories for converting those substances into tablet form may also exist in countries along that route. | UN | كما قد توجد مختبرات لتحويل تلك المواد إلى أقراص في البلدان الواقعة على امتداد هذا الدرب. |
this route is also becoming increasingly connected to the northern routes across central Asian republics. | UN | كما ان هذا الدرب أصبح مرتبطا بقدر متزايد بالدروب الشمالية عبر جمهوريات آسيا الوسطى. |
I encourage the future presidents of the Conference to continue on this track. | UN | وأحث رؤساء المؤتمر القادمين على المضي على هذا الدرب. |
In the Americas, and more specifically in Latin America, we have set ourselves firmly on this course. | UN | وفي الأمريكتين، وفي أمريكا اللاتينية بمزيد من التحديد، عقدنا العزم على السير على هذا الدرب. |
I am sure that the Council will find further measures along these lines that could be implemented immediately. | UN | وإنني واثق بأن المجلس سيجد تدابير أخرى على هذا الدرب يمكن تنفيذها فورا. |
He would continue on the path towards achieving excellence. | UN | وأردف قائلاً بأنه سوف يواصل المضيّ قُدماً على هذا الدرب صوب تحقيق التفوّق في هذا المضمار. |