"هذا الدرب" - Traduction Arabe en Anglais

    • this path
        
    • that path
        
    • this road
        
    • that road
        
    • that route
        
    • this route
        
    • this track
        
    • this course
        
    • these lines
        
    • the path
        
    Once starting on this path of reform, as difficult as it may be, there can be no stepping aside for shortsighted political consideration. UN وإذ يبدأ المرء في السير في هذا الدرب من اﻹصلاح، ومهما كان صعبا، فلا يمكن النكوص عنه لاعتبـار سياســي قصيـر النظر.
    However, only together can we deal with the challenges and the threats we face on this path. UN غير أنه لن يمكننا أن نتصدى للتحديات والتهديدات التي نواجهها على هذا الدرب إلاَّ معاً.
    I didn't even know this path existed until you told me. Open Subtitles أنا لم أكن أعرف بوجود هذا الدرب حتى أخبرتني أنت.
    The Russian delegation wished the Government of Uzbekistan every success on that path. UN وتمنى الوفد الروسي لحكومة أوزبكستان مسيرة مكللة بالنجاح على هذا الدرب.
    However, we will only be able to advance along this road if the will to move forward is shared by all. UN غير أننا لن نستطيع التقدم على هذا الدرب إلا إذا شاطرنا الجميع الرغبة في المضي قدماً.
    Once you go down that road, there is no turning back. Open Subtitles و إذا و قعت في هذا الدرب لا يمكنك العودة
    We all need to maintain this effort, but we also need to get better at publicizing the fact that we are on this path. UN يلزمنا جميعاً أن نحافظ على هذا المجهود، كما يلزمنا أن نتحسن من حيث إشاعة النبأ بأننا سائرون على هذا الدرب.
    We note that African countries have implemented reform programmes and encourage them to pursue this path. UN ونلاحظ أن البلدان اﻷفريقية نفذت برامج إصلاحية ونشجعها على المضي في هذا الدرب.
    France stands ready to accompany New Caledonia along this path. UN وفرنسا على استعداد للسير مع كاليدونيا الجديدة على هذا الدرب.
    The European Union supports this positive development and encourages the countries in the region to continue on this path. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي هـذا التطور اﻹيجابي، ويشجع بلدان المنطقة على مواصلــــة السير على هذا الدرب.
    It is our view that the setbacks we encounter on this path should not deter us from rendering our efforts in this regard. UN وفي اعتقادنا أن النكسات التي نتعرض لها على هذا الدرب ينبغي ألا تثنينا عن بذل الجهود في هذا الشأن.
    It has been Lebanon's fate to walk this path in a region of festering, decades-long conflicts and disputes. UN لقد كتب على لبنان أن يمشي على هذا الدرب في منطقة أزمنت فيها الصراعات والنزاعات عقودا طويلة.
    Along this path we will most probably find moments of tension, to say the least. UN ومن المرجح أن نواجه عند سلوكنا هذا الدرب لحظاتٍ من التوتر، على أقل تقدير.
    Our appeal to all partners is to follow this path and not to do otherwise. UN ونناشد جميع الأطراف أن تسير هذا الدرب وألا تفعل شيئا مختلفا.
    However, the Israeli Government had chosen not to proceed down that path. UN غير أن الحكومة اﻹسرائيلية اختارت ألا تمضي في هذا الدرب.
    We also emphasize the need to continue on that path. UN ونؤكد كذلك على الحاجة إلى مواصلة السير على هذا الدرب.
    An important milestone along this road was the adoption of the Pelindaba Treaty creating the African Nuclear-Weapon-Free Zone. UN لقد كان اعتماد معاهدة بيليندابا معلما على هذا الدرب إذ أنشأت منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    We will have to continue on this road to tackle these urgent problems of humanity. UN وعلينا أن نواصل السير على هذا الدرب لمعالجة المشاكل الملحة التي تواجه اﻹنسانية.
    The 13 Practical Steps for the systematic and progressive implementation of the article VI obligations adopted by the 2000 NPT Review Conference serve as benchmarks on that road. UN وتعتبر الخطوات العملية الثلاث عشرة للتنفيذ المنهجي والتدريجي لالتزامات المادة السادسة التي اعتمدها مؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار بمثابة معايير على هذا الدرب.
    Laboratories for converting those substances into tablet form may also exist in countries along that route. UN كما قد توجد مختبرات لتحويل تلك المواد إلى أقراص في البلدان الواقعة على امتداد هذا الدرب.
    this route is also becoming increasingly connected to the northern routes across central Asian republics. UN كما ان هذا الدرب أصبح مرتبطا بقدر متزايد بالدروب الشمالية عبر جمهوريات آسيا الوسطى.
    I encourage the future presidents of the Conference to continue on this track. UN وأحث رؤساء المؤتمر القادمين على المضي على هذا الدرب.
    In the Americas, and more specifically in Latin America, we have set ourselves firmly on this course. UN وفي الأمريكتين، وفي أمريكا اللاتينية بمزيد من التحديد، عقدنا العزم على السير على هذا الدرب.
    I am sure that the Council will find further measures along these lines that could be implemented immediately. UN وإنني واثق بأن المجلس سيجد تدابير أخرى على هذا الدرب يمكن تنفيذها فورا.
    He would continue on the path towards achieving excellence. UN وأردف قائلاً بأنه سوف يواصل المضيّ قُدماً على هذا الدرب صوب تحقيق التفوّق في هذا المضمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus