"هذا السياق العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • this overall context
        
    • this general context
        
    Within this overall context the question of small arms needs particular attention. UN وفي إطار هذا السياق العام تستحق مسألة اﻷسلحة الصغيرة اهتماماً خاصاً.
    In this overall context, we must mention the issue of so-called humanitarian intervention, aptly proposed on more than one occasion by the Secretary-General. UN وفي هذا السياق العام لا بد من المرور على مسألة ما يسمى بالتدخل الإنساني الذي اقترحه الأمين العام في أكثر من مناسبة.
    Within this overall context of continuing high poverty levels, particularly in view of the current global economic downturn, the gaps between high and low-income groups, rural and urban areas, and more developed and less developed areas are also becoming more pronounced. UN وضمن هذا السياق العام لاستمرار مستويات الفقر العالية، وخصوصا بالنظر إلى الكساد الاقتصادي العالمي الحالي، أصبحت أيضا الفجوات بين المجموعات العالية الدخل والمجموعات المنخفضة الدخل وبين المناطق الريفية والمناطق الحضرية وبين المناطق الأكثر تنمية والمناطق الأقل تنمية أكثر وضوحا.
    In this general context, we commend and support the Secretary-General's efforts to reform the United Nations. UN وفي هذا السياق العام نثني على جهود الأمين العام الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة ونؤيد تلك الجهود.
    In this general context of concerns, where the establishment of the new world order has been so long in coming, Côte d'Ivoire itself has also had to face a number of challenges, with which it has been able to cope with notable political stability, reversing earlier trends and beginning a two-year period of economic growth. UN وفي هذا السياق العام للشواغل، حيث طال انتظار إنشاء النظام العالمي الجديد، كان على كوت ديفوار أيضا أن تواجه عددا من التحديات، التي تمكنت من التغلب عليها بدرجة من الاستقرار السياسي الجدير بالتنويه، عاكسة الاتجاهات السابقة ومبتدئة فترة عامين من النمو الاقتصادي.
    Within this overall context of continuing high poverty levels, the gaps between high and low-income groups, rural and urban areas, and more developed and less developed areas are also becoming more pronounced. UN وضمن هذا السياق العام لاستمرار مستويات الفقر العالية، أصبحت الثغرات القائمة بين المجموعات العالية الدخل والمجموعات المنخفضة الدخل وبين المناطق الريفية والمناطق الحضرية وبين المناطق الأكثر تنمية والمناطق الأقل تنمية أكثر وضوحا.
    Within this overall context of high poverty levels, the gaps between high- and low-income groups, rural and urban areas, and more developed and less developed areas, are more pronounced than before. UN وفي هذا السياق العام المتّسم بارتفاع مستويات الفقر، تزداد أكثر من قبل حدَّةُ الفجوات الموجودة بين المجموعات المرتفعة الدخل والمنخفضة الدخل وبين المناطق الريفية والحضرية وبين المناطق الأكثر نموا والأقل نموا.
    16. The resulting risk profile of the Secretariat will therefore be high and unique, and the final prioritization of risks and relevant thresholds should be considered within this overall context. UN ١٦ - وبذلك يصبح نمطُ المخاطر المنطبق على الأمانة العامة عالياً وفريداً من نوعه، مما يستلزم مراعاة هذا السياق العام في عمليةِ ترتيب المخاطر حسب الأولوية وتحديد العتبات المرتبطة بها التي تتم في نهاية المطاف.
    19. However, this general context does not exonerate any of the parties to the hostilities from respecting commitments resulting from accession to several international instruments, in the case of the Government of the Sudan, or from respecting the provisions of humanitarian law, including common article 3 of the Geneva Conventions. UN ١٩ - ومع ذلك فإن هذا السياق العام لا يُحل أي طرف من أطراف القتال من احترام الالتزامات الناشئة عن الانضمام إلى صكوك دولية عديدة، في حالة حكومة السودان، أو من احترام أحكام القانون اﻹنساني بما في ذلك المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus