Addressing this concern could involve new partnerships and the use of more direct means in these agreements to promote investment. | UN | ويمكن أن تنطوي معالجة هذا الشاغل على إقامة شراكات جديدة واستخدام وسائل مباشرة في هذا الاتفاقات لتشجيع الاستثمار. |
We believe that this concern can be met by appropriate consultations that could result in a consensus text. | UN | ونعتقد أنه يمكن تلبية هذا الشاغل بمشاورات مناسبة يمكن أن تسفر عن نص يحظى بتوافق اﻵراء. |
this concern is not foreign to the American continent. | UN | إن هذا الشاغل ليس غريبا على القارة الأمريكية. |
The Group intended to address that concern in informal consultations. | UN | وتعتزم المجموعة تناول هذا الشاغل في مشاورات غير رسمية. |
Ethiopia's Peace Plan addresses that concern fully. | UN | وخطة إثيوبيا للسلام تعالج هذا الشاغل معالجة تامة. |
Awareness raising and capacity development are two ways in which the Evaluation Office has sought to address this concern. | UN | وزيادة الوعي وتنمية القدرات وسيلتان من الوسائل التي حاول مكتب التقييم من خلالها أن يواجه هذا الشاغل. |
A review of the public expenditure management framework could convince donors, in relation to certain recipients, that this concern has been satisfied. | UN | ويمكن أن يؤدي استعراض إطار إدارة الإنفاق العام إلى إقناع المانحين، فيما يتصل بمتلقين معينين، بأن هذا الشاغل تمت تلبيته. |
this concern was raised with the Government of Kenya at the highest levels by the United Nations and other diplomatic missions. | UN | وقد نقلت الأمم المتحدة وبعثات دبلوماسية أخرى هذا الشاغل إلى أعلى مستويات الحكومة كينيا. |
The Tribunal's Management is consulting with the Office of Human Resources Management with the aim of instituting flexibility measures to address this concern. | UN | وتجري إدارة المحكمة مشاورات مع مكتب إدارة الموارد البشرية لوضع تدابير تكفل المرونة في التعامل مع هذا الشاغل. |
this concern should not become an excuse for discrimination against selected countries. | UN | وينبغي ألا يصبح هذا الشاغل ذريعة للتمييز ضد بلدان بعينها. |
Subsequent reports have repeated this concern. | UN | وقد كررت التقارير اللاحقة تأكيد هذا الشاغل. |
this concern raised the question of how to reconcile the specificities of the individual duty stations with the objective of harmonizing working procedures between duty stations. | UN | وقد أثار هذا الشاغل مسألة كيفية التوفيق بين خصائص كل من مراكز العمل وبين الهدف المتمثل في مواءمة إجراءات العمل بين مراكز العمل. |
However, it has provided no information on what particular elements this concern was based and why it could not be addressed by fixing an appropriate amount of bail and other conditions of release. | UN | على أنها لم تقدم أية معلومات عن العوامل الخاصة التي يستند إليها هذا الشاغل ولماذا لم يكن بالإمكان معالجة الموضوع من خلال تحديد مبلغ مناسب للكفالة وشروط أخرى لإطلاق سراحه. |
However, it has provided no information on what particular elements this concern was based and why it could not be addressed by fixing an appropriate amount of bail and other conditions of release. | UN | على أنها لم تقدم أية معلومات عن العوامل الخاصة التي يستند إليها هذا الشاغل ولماذا لم يكن بالإمكان معالجة الموضوع من خلال تحديد مبلغ مناسب للكفالة وشروط أخرى لإطلاق سراحه. |
Alternatively, the Secretariat should have raised that concern with the General Assembly when the resolution had been adopted. | UN | ومن جانب آخر، كان ينبغي للأمانة العامة إثارة هذا الشاغل أمام الجمعية العامة وقت اتخاذ القرار. |
I know that I share that concern with most of the members here. | UN | إنني أدرك أن أغلبية الدول الأعضاء هنا تشاطرني هذا الشاغل. |
It was suggested that that concern might be addressed in the commentary, rather than by adding further text to the recommendation. | UN | واقترح أن يعالج هذا الشاغل في التعليق بدلاً من إضافة نص آخر إلى التوصية. |
The Committee had raised that concern in its previous concluding observations, some 13 years previously. | UN | وقد أثارت اللجنة هذا الشاغل في ملاحظاتها الختامية السابقة، قبل 13 عاماً تقريباً. |
She hoped that specific steps would be taken to address that concern. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتم اتخاذ خطوات محددة لمعالجة هذا الشاغل. |
This report seeks to address that concern. | UN | ويسعى هذا التقرير إلى معالجة هذا الشاغل. |
The Committee discussed possible approaches to addressing the concern. | UN | وناقشت اللجنة النُهج المحتملة لمواجهة هذا الشاغل المقلق. |
For the very ignoring of such concern is one of the hallmarks of a diabolical origin. | UN | إن تجاهل هذا الشاغل هو إحدى الدلالات على شرورها الكامنة. |