"هذا الصك القانوني" - Traduction Arabe en Anglais

    • of this legal instrument
        
    • that legal instrument
        
    • such a legal instrument
        
    • the legal instrument
        
    • that juridical instrument
        
    • legal instrument was
        
    • for this legal instrument
        
    We are pleased to observe that since the entry into force of this Convention, the number of States parties has been growing steadily, which shows the vitality of this legal instrument. UN ويسرنا ملاحظة زيادة عدد الدول الأطراف بشكل مطرد منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية، مما يوضح حيوية هذا الصك القانوني.
    We are confident that, given the great number of States signatories, the entry into force of this legal instrument is within reach. UN ونحن على ثقة، نظراً لكبر عدد الدول الموقعة، من أن دخول هذا الصك القانوني حيز النفاذ هو في المتناول.
    The role of this legal instrument in regulating ocean affairs is of paramount importance. UN إن لدور هذا الصك القانوني في تنظيم شؤون المحيطات أهمية قصوى.
    that legal instrument, recently adopted by the Economic and Social Council, will be submitted to the General Assembly for consideration in the next few days. UN هذا الصك القانوني الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيعرض على الجمعية العامة للبحث خلال الأيام القلائل القادمة.
    My delegation sincerely hopes that the Conference on Disarmament can start negotiations on such a legal instrument at the earliest possible date. UN ويأمل وفدي صادقا أن يتسنى لمؤتمر نزع السلاح البدء في إجراء مفاوضات بشأن هذا الصك القانوني في أقرب موعد ممكن.
    The Committee expressed the hope that work on drafting the legal instrument would begin as soon as possible. UN وأعربت اللجنة أيضا عن رغبتها في أن تبدأ عملية إعداد هذا الصك القانوني في أسرع وقت ممكن.
    Likewise, Cuba stated that under the provisions of article XI the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States Government against Cuba was incompatible with the objectives and purposes of that juridical instrument. UN وبالمثل، ذكرت كوبا أنه وفقا ﻷحكام المادة الحادية عشرة، فإن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته حكومة الولايات المتحدة على كوبا يتعارض مع أهداف ومقاصد هذا الصك القانوني.
    The ratification of this legal instrument constitutes the most significant action in building the legal framework for the promotion and protection of women's rights. UN ويعد التصديق على هذا الصك القانوني أهم إجراء لدعم الإطار القانوني الرامي إلى تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    Discussions on the content and format of this legal instrument are ongoing. UN وتجري حاليا مناقشة محتوى هذا الصك القانوني وشكله.
    We expect the annual sessions of the Preparatory Committee leading up to the 2005 Review Conference to make a significant contribution to the further strengthening of all aspects of this legal instrument by ensuring its full implementation and promoting its universality. UN ونتوقع من الدورات الســنوية للجنة التحضيرية، المؤدية إلى عقد المؤتمر الاستعراضي في عام 2005، أن تقدم مساهمة كبيرة في زيادة تعزيز جميع جوانب هذا الصك القانوني لكفالة تنفيذه كاملا والترويج لعالميته.
    The scope and consequences of this legal instrument, on whose adoption other political negotiations such as the resignation of the military chiefs and the return of President Aristide had been made conditional, are not clearly established. UN ولا يحدد هذا الصك القانوني بوضوح مداه ونتائجه، وقد كانت الموافقة عليه مشروطة بمفاوضات سياسية أخرى كتخلي القادة العسكريين وعودة الرئيس أريستيد.
    The provisions of this legal instrument are contrary to important rules of international trade and of the organizations that regulate that essential activity among nations. UN وتتنافى أحكام هذا الصك القانوني مع القواعد اﻷساسية للتجارة الدولية، ومع قواعد المنظمات التي تحكم هذا النشاط الذي لا غنى عنه فيما بين اﻷمم.
    The workshop participants - UNFPA staff, partners and international experts - focused on ways to narrow the gap between the provisions of this legal instrument and the reality on the ground. UN وقد ركز المشاركون في حلقة العمل - موظفو الصندوق والشركاء والخبراء الدوليون - على سبل تضييق الفجوة بين أحكام هذا الصك القانوني والحقيقة على أرض الواقع.
    Because States parties are obliged to adopt national legislation and to submit period reports, the credibility of this legal instrument depends on the political will of States to comply without delay with the required confidence-building, transparency and control measures, which will require increased technical and financial assistance on the part of the donors. UN ونظرا لأن الدول الأطراف ملزمة باعتماد تشريعات وطنية وتقديم تقارير دورية، فإن مصداقية هذا الصك القانوني تتوقف على الإرادة السياسية للدول التي تمتثل لتدابير بناء الثقة والشفافية والمراقبة اللازمة، التي ستتطلب زيادة المساعدة الفنية والمالية من جانب المانحين.
    Taking into account only what has taken place this year, we can highlight the establishment of the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization as the starting point of the complex verification system provided for in the Treaty, a crucial component of the credibility of this legal instrument. UN فبالنسبة للسنة الماضية وحدها، يمكننا أن نسلط الضوء على إنشاء اﻷمانة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بوصفها نقطة البداية لنظام التحقق المتشعب المنصوص عليه في المعاهدة، والذي يعد عنصرا حيويا في مصداقية هذا الصك القانوني.
    that legal instrument was initiated by the Czech Government in close cooperation with civil society, and based on a earlier analysis of field practice and the operative Czech legislation relating to voluntary service. UN وقد نفّذت الحكومة التشيكية هذا الصك القانوني بتعاون وثيق مع المجتمع المدني، واستنادا إلى تحليل سابق للممارسة الميدانية والتشريعات التشيكية السارية المفعول المتعلقة بالخدمة التطوعية.
    No interpretation of the Covenant may permit actions aimed at the destruction or restriction of the rights and freedoms recognized in that legal instrument. UN كما ينبغي ألا يؤول أي حكم من أحكام العهد بما يسمح بالقيام بأي عمل يستهدف إهدار أو تقييد أي من الحقوق أو الحريات المعترف بها في هذا الصك القانوني.
    " 6. Urges States which are not parties to the Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques to accede to it as soon as possible, given the importance of ensuring the universality of that legal instrument. " UN " ٦ - تحث الدول غير اﻷطراف في اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة ﻷغراض عسكرية أو ﻷية أغراض عدائية أخرى على الانضمام الى هذه الاتفاقية في أقرب وقت ممكن، نظرا الى أهمية تحقيق عالمية هذا الصك القانوني " .
    The paper lays out our preliminary views on the general framework of such a legal instrument on outer space. UN وتعرض ورقة العمل تلك أفكارنا الأولية حول الإطار العام لمثل هذا الصك القانوني المتعلق بالفضاء الخارجي.
    With regard to a fissile material treaty, it is our view that such a legal instrument should be a meaningful and significant one. UN وفيما يتعلق بمعاهدة للمواد الانشطارية، فإننا نرى أن هذا الصك القانوني يجب أن يكون له مغزى وأهمية.
    Clearly the functions of the secretariat are going to evolve and the text of the CCD provides — as do those of the CDP and the UNFCCC — that the COP may assign other functions than those provided for when the legal instrument was adopted. UN من الواضح إذن أن وظائف الأمانة ستتطور، وتنص اتفاقية مكافحة التصحر، شأنها في ذلك شأن اتفاقيتي التنوع البيولوجي وتغير المناخ، على أن مؤتمر الأطراف قد يمنح الأمانة وظائف أخرى غير تلك التي نُص عليها لدى اعتماد هذا الصك القانوني.
    Likewise, one of the major tasks now facing the States parties to the Convention must be the elaboration of an effective verification system for this legal instrument based on widely accepted principles of multilateral verification, including site inspections. UN وبالمثل فإن إحدى المهام الرئيسية للدول اﻷطراف في الاتفاقية في الوقت الحاضر يجب أن تتمثل في وضع نظام فعال للتحقق من هذا الصك القانوني على أساس مبادئ التحقق المتعددة اﻷطراف التي قُبلت بالفعل على نطاق واسع، بما في ذلك عمليات التفتيش الموقعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus