The Panel is awaiting a reply to this request. | UN | ولا يزال الفريق ينتظر ردا على هذا الطلب. |
this request echoed the Board's earlier, numerous requests to allow flexibility for the human resources management of the Fund. | UN | وكان هذا الطلب صدى لطلبات سابقة عديدة قدّمها المجلس لإفساح المجال لكي تتّسم إدارة الموارد البشرية في الصندوق بالمرونة. |
it is regretted that the Government did not respond to this request. | UN | ويعرب الفريق عن أسفه لأن الحكومة لم ترد على هذا الطلب. |
that request was refused, while local authorities holding him in Zintan have refused to transfer him to the national authorities in Tripoli. | UN | وقوبل هذا الطلب بالرفض نظرا إلى أن السلطات المحلية التي تحتجزه في الزنتان رفضت تسليمه إلى السلطات الوطنية في طرابلس. |
The inspector, who had kept the SPT waiting for over half an hour, refused the request without offering any reasonable explanation. | UN | ورفض المفتش، الذي ترك اللجنة الفرعية تنتظر الرد أكثر من نصف ساعة، هذا الطلب دون تقديم أي تفسير معقول. |
He or she has the possibility to make such a request as early as at the first detention hearing. | UN | ويجوز لذلك الشخص تقديم مثل هذا الطلب في وقت مبكر ابتداء من جلسة الاستماع الأولى المتعلقة بالاحتجاز. |
The Chamber's thorough and detailed analysis of this request allowed the Prosecution to reduce the amount of evidence presented. | UN | وقد أفسح التحليل الشامل والدقيق الذي أجرته الدائرة بشأن هذا الطلب المجال أمام الادعاء ليخفض من كم الأدلة المطروحة. |
The updated composition of levels in annex III reflects this request. | UN | ويعكس التشكيلُ المستكمل للمستويات الوارد في المرفق الثاني هذا الطلب. |
No reply to this request has been received from the State party. | UN | ولم تتلق اللجنة من الدولة الطرف أي رد على هذا الطلب. |
No reply to this request has been received from the State party. | UN | ولم تتلق اللجنة من الدولة الطرف أي رد على هذا الطلب. |
I have conveyed this request to you at my meeting in Addis Ababa with Deputy Secretary-General Jan Eliasson. | UN | وقد نقلت إليكم هذا الطلب في اجتماعي مع نائب الأمين العام يان إلياسون في أديس أبابا. |
I would appreciate your consideration of this request taking note of the urgent operational requirements for the helicopters. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بالنظر في هذا الطلب مع ملاحظة الاحتياجات التشغيلية الملحّة من طائرات الهليكوبتر. |
He took it that the Committee wished to accede to that request. | UN | وأضاف أنه يعتبر أن المكتب يرغب في الموافقة على هذا الطلب. |
The view was expressed that that request had not yet been fulfilled. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه لم تتم تلبية هذا الطلب بعدُ. |
The present report was prepared pursuant to that request. | UN | وقد أُعِدَّ هذا التقرير بناء على هذا الطلب. |
Secondly, the request is being made by the General Assembly, which is the Charter body responsible for disarmament and security issues. | UN | ثانيا، إن هذا الطلب مقدم من جانب الجمعية العامة وهي الهيئة المسؤولة حسب الميثاق عن قضيتي نزع السلاح واﻷمن. |
The Advisory Committee further notes that the Secretary-General is reviewing the request. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن اﻷمين العام يقوم باستعراض هذا الطلب. |
Upon receipt of such a request, the President should promptly meet the non-member in question and inform the Council about the démarche; | UN | وينبغي لرئيس المجلس، لدى تلقيه هذا الطلب أن يجتمع فورا مع الدولة غير العضو المعنية، وأن يبلغ المجلس بسير اﻹجراءات؛ |
One year after the application was made, the Court requested additional information on the application from the author. | UN | وبعد عام من تقديم هذا الطلب، طلبت المحكمة من صاحب البلاغ معلومات إضافية بشأن هذا الطلب. |
Can you please fax this application over to the realtor? | Open Subtitles | أيمكنكِ إرسال هذا الطلب من فضلكِ إلى السمسار ؟ |
Keeping pace with this demand means that UNCDF must place high priority on maintaining strong and effective operational systems. | UN | وتعني مواكبة هذا الطلب أن على الصندوق أن يولي أولوية عالية للمحافظة على نظم تشغيلية قوية وفعالة. |
it was emphasized that such request was by no means an indication of a lack of interest. | UN | وشدد على أن هذا الطلب لا يدل بأي حال من الأحوال على عدم الاهتمام. |
The Palestinian leadership had applied for membership in the United Nations, but that application was still pending. | UN | فقد تقدمت القيادة الفلسطينية بطلب العضوية في الأمم المتحدة، ولكن هذا الطلب ما زال معلقا. |
Unless the request is one for self-employment, such application has also to be submitted by the employer. | UN | ويجب تقديم هذا الطلب عن طريق رب عمل، إلا إذا كان الشخص يعمل لحسابه الخاص. |
The present request follows extensive consultations and agreement with concerned delegations. | UN | ويأتي هذا الطلب عقب إجراء مشاورات مكثفة والاتفاق مع الوفود المعنية. |
In practice, however, this requirement is seldom followed. | UN | غير أن هذا الطلب نادراً ما يتبع في التطبيق العملي. |
The author provided no reason to demonstrate that he is unable to present such an application himself. | UN | ولم يقدم صاحب البلاغ أي سبب للبرهنة على عدم قدرته على تقديم هذا الطلب بنفسه. |
We satisfy that demand and create jobs and security. | Open Subtitles | ونحن نبرر هذا الطلب ونخلق الوظائف ونحقق الأمن |