She was the last thing left in this world that I loved. | Open Subtitles | كانت قالت إن آخر شيء ترك في هذا العالم الذي أحببت. |
If there is one hero in this world that deserves and needs a vacay, it is definitely you. | Open Subtitles | إذا كان هناك بطل واحد في هذا العالم الذي يستحق ويحتاج إلى فاكاي، هو بالتأكيد لك. |
I can't be a part of this world that you're creating. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصبح جزءاً من هذا العالم الذي تصنعوه |
I don't need to tell you that in this world we live in, there's no place for the fragile. | Open Subtitles | لست بحاجة لإخبارك أن في هذا العالم الذي نعيش فيه ليس هناك مكان للشخص الهش. |
You better pay attention Or this world we love so much might just kill you | Open Subtitles | و يجب أن تنتبه لكل هذا العالم الذي نحبه كثيراً |
But in this world of growing international tension the norm seems to be eroding. | UN | ولكن يبدو في هذا العالم الذي تزداد فيه حدة التوتر، أن هذه القاعدة قد أخذت فــي التراجع. |
Such a world, which depends on our mutual understanding and acceptance, would be a source of progress for humanity and would lead to the well-being of our global society. | UN | وسيكون هذا العالم الذي يعتمد على تفاهمنا وقبولنا لبعضنا بعضا منبعا لتقدم البشرية، وسيؤدي إلى رفاه مجتمعنا العالمي. |
In a world, that does not understand me, there is no place for me. | Open Subtitles | ، في هذا العالم الذي لا يفهمني ليس هناك مكان لي |
So afraid to let go of this world that tethers you to any sort of normalcy and reality. | Open Subtitles | وتشعر به في أشدّ الخوف من ترك هذا العالم الذي يربطك بشيء من الحياة الطبيعية والواقعية |
In this world that fakes a smile to your face | Open Subtitles | في هذا العالم الذي يصنع الأبتسامة الزائفة في وجهك |
But in this world that we live in, in order to survive, you have to pick a side. | Open Subtitles | ولكن في هذا العالم الذي نعيش فيه، من أجل البقاء على قيد الحياة، عليك القيام بأختيار جانب. |
But I've seen so much cruelty and evil in this world that I couldn't bring a child into that. | Open Subtitles | لكني قد رأيت الكثير من الوحشية و الشر في هذا العالم الذي لم أتمكن أن أنجب طفل فيه. |
In this world that takes its color from the sky | Open Subtitles | في هذا العالم الذي يأخذ ألوانة من السماء |
Do you really want this world? this world that took your son from you? | Open Subtitles | هل حقاً تريدين هذا العالم؟ هذا العالم الذي اخذ منك ابنك؟ |
You better pay attention Or this world we love so much might just kill you | Open Subtitles | و يجب أن تنتبه لكل هذا العالم الذي نحبه كثيراً |
You better pay attention Or this world we love so much might just kill you | Open Subtitles | يجب أن تنتبه لكل هذا العالم الذي نحبه كثيراً |
Since, Elizabeth, it's impossible in this world we live in to empathize with others, we can always empathize with ourselves. | Open Subtitles | حيث أنه , يااليزابيث من المستحيل في هذا العالم الذي نعيش فيه أن نتسامح مع الاخرين يمكننا دائما أن نتسامح مع أنفسنا |
Agenda 21 has tried to introduce justice into this world of inequity, which originates from one set of norms violating other sets of norms. | UN | وقد حاول جدول أعمال القرن ٢١ إدخال العدالة إلى هذا العالم الذي يتسم بالجور المولود من مجموعة من المعايير تنتهك مجموعات أخرى من المعايير. |
It is in that context that journalists must once again play the central part in raising public awareness and promoting a culture of peace in a world which is playing by a new set of rules. | UN | ويقودني هذا إلى القول بأن على الصحفيين الاضطلاع من جديد بالدور الرئيسي في توعية الرأي العام والترويج لثقافة السلام في هذا العالم الذي يبحث عن قواعد جديدة تحكمه. |
Today it seems clear to us that in a world that has reverted to the law of the jungle, truth and hard facts count for little! | UN | ويبدو لنا من الواضح اليوم في هذا العالم الذي يحكمه قانون الغاب أن الحقيقة لا تهم وأن الوقائع الواضحة! |
I mean, that's the world I one day wanna live in. | Open Subtitles | اعني هذا العالم الذي اريد ان اعيش فيه يوم ما |
Every person killed is a piece of the world that dies. | Open Subtitles | كل شخص يموت هو جزء من هذا العالم الذي يموت |
1. In a world of rapid political and technological change, and with the new directions and functions being given the Organization by its Member States, public information activities cannot be confined merely to the dissemination of relevant information. | UN | ١ - في هذا العالم الذي يشهد تغيرات سياسية وتكنولوجية سريعة وفي ظل التوجهات والمهام الجديدة التي أوكلتها الدول اﻷعضاء للمنظمة لا يمكن أن تقتصر اﻷنشطة اﻹعلامية على مجرد نشر المعلومات ذات الصلة. |
The situation of children in a world with HIV and AIDS is getting worse. | UN | وتتفاقم يوما بعد يوم حالة الأطفال في هذا العالم الذي يرزح تحت وطأة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |