"هذا العمل إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • this work
        
    • such work to the
        
    • such action is to
        
    • this action
        
    this work aims to achieve a common understanding of these terms and could contribute to the negotiations at a later stage. UN ويهدف هذا العمل إلى التوصل إلى فهم مشترك لتلك المصطلحات ومن الممكن أن يساهم في المفاوضات في مرحلة لاحقة.
    this work aims to achieve a common understanding of these terms and could contribute to the negotiations at a later stage. UN ويهدف هذا العمل إلى التوصل إلى فهم مشترك لتلك المصطلحات ومن الممكن أن يساهم في المفاوضات في مرحلة لاحقة.
    this work could significantly contribute to the creation of an international market to promote development and should continue to be pursued. UN ويمكن أن يساهم هذا العمل إلى حد كبير في خلق سوق دولية لتشجيع التنمية، ويجب المضي في هذا العمل.
    Middle-aged male relatives have not increased their amount of such work to the same extent. UN والأقارب الذكور متوسطو العمر لم يزيدوا مقدار ما يؤدونه من هذا العمل إلى الحد نفسه.
    a. Following the completion of any audits, inspections or investigations undertaken by the Office pursuant to its mandate, as defined by the present resolution, the Office shall submit the reports on such work to the programme managers concerned, in accordance with procedures for transmittal, approval of recommendations and the resolution of disputes to be established by the Secretary-General; UN أ - عقب إنجاز المكتب ﻷية عملية مراجعة حسابات أو تفتيش أو تحقيق يضطلع بها عملا بولايته، بصيغتها المحددة في هذا القرار، يقدم المكتب تقارير عن هذا العمل إلى مديري البرامج المعنيين وفقا لاجراءات اﻹحالة وإقرار التوصيات وتسوية المنازعات التي سيحددها اﻷمين العام؛
    The purpose of such action is to strengthen the rule of law and reestablish the conditions that legitimized the country's institutions through a return to the genuinely free, multiparty and democratic universal suffrage seen in Algeria's elections in 1999, 2002 and 2004. UN ويرمي هذا العمل إلى تعزيز سيادة القانون وتهيئة الظروف التي مكنت من إضفاء الشرعية على المؤسسات من خلال العودة إلى الاقتراع العام الحر والتعددي والديمقراطي بشكل حقيقي، وهو ما شهدته الجزائر خلال الانتخابات المختلفة التي جرت في 1999 و2002 و2004.
    this work leads to transparency and thus contributes to building confidence. UN ويؤدي هذا العمل إلى الشفافية وبالتالي يسهم في بناء الثقة.
    this work is in addition to the 3,422 cases processed during the period. UN ويُضاف هذا العمل إلى الـ 422 3 حالة مجهَّزة خلال تلك الفترة.
    this work has not only improved the lives of our clients, but has built capacity among local Governments, which is having a positive impact in the community at large. UN ولم يؤد هذا العمل إلى تحسين حياة المستفيدين من خدماتنا فحسب، بل أفضى إلى بناء القدرات لدى الحكومات المحلية، مما يؤثر تأثيرا إيجابيا في المجتمع بأسره.
    70. During the discussion, experts made a number of suggestions, including proposals as to how this work could be taken forward. UN 70 - قدم الخبراء أثناء المناقشة عددا من الاقتراحات، بما فيها مقترحات تتعلق بكيفية دفع هذا العمل إلى الأمام.
    this work is based on the findings concerning phase 1 of such activities, which were published in the summer. Training was provided for joint monitoring, mentoring and advising action teams, and implementation has begun. UN ويستند هذا العمل إلى نتائج المرحلة الأولى من أنشطة الرصد والتوجيه وإسداء المشورة، التي نُشرت صيف هذا العام.
    Ratification and implementation by Member States builds on this work. UN ويستند هذا العمل إلى تصديق الدول الأعضاء على الاتفاقية وتنفيذها.
    this work is based on a 1970 law that established a similar body. UN ويستند هذا العمل إلى قانون صادر في عام 1970 انشئت بموجبــه هيئــة مماثلة.
    A report on the results of this work could be submitted to the Commission on Sustainable Development in 2002. UN ويمكن تقديم تقرير عن نتائج هذا العمل إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ٢٠٠٢.
    To a large extent, this work is of a technical nature or is essentially aimed at capacity-building. UN ويتسم هذا العمل إلى حد بعيد بطابع تقني أو يستهدف أساسا بناء القدرات.
    The progress of this work will be reported to the next session of MEPC. UN وسيقدم تقرير عن التقدم المحرز في هذا العمل إلى لجنة حماية البيئة البحرية، في دورتها القادمة.
    Non-governmental organizations and the media are extensively involved in this work, alongside government agencies. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام بشكل مكثف في هذا العمل إلى جانب الأجهزة الحكومية.
    " a. Following the completion of any audits, inspections or investigations undertaken by the Office pursuant to its mandate, as defined by the present resolution, the Office shall submit the reports on such work to the programme managers concerned, in accordance with procedures for transmittal, approval of recommendations and the resolution of disputes to be established by the Secretary-General; UN " أ - عقب إنجاز المكتب ﻷية عملية مراجعة حسابات أو تفتيش أو تحقيق يضطلع بها عملا بولايته، بصيغتها المحددة في هذا القرار، يقدم المكتب تقارير عن هذا العمل إلى مديري البرامج المعنيين وفقا لاجراءات اﻹحالة وإقرار التوصيات وتسوية المنازعات التي سيحددها اﻷمين العام؛
    a. Following the completion of any audits, inspections or investigations undertaken by the Office pursuant to its mandate, as defined by the present resolution, the Office shall submit the reports on such work to the programme managers concerned, in accordance with procedures for transmittal, approval of recommendations and the resolution of disputes to be established by the Secretary-General; UN أ - عقب إنجاز المكتب ﻷية عملية مراجعة حسابات أو تفتيش أو تحقيق يضطلع بها عملا بولايته، بصيغتها المحددة في هذا القرار، يقدم المكتب تقارير عن هذا العمل إلى مديري البرامج المعنيين وفقا ﻹجراءات اﻹحالة وإقرار التوصيات وتسوية المنازعات التي سيحددها اﻷمين العام؛
    " a. Following the completion of any audits, inspections or investigations undertaken by the Office pursuant to its mandate, as defined by the present resolution, the Office shall submit the reports on such work to the programme managers concerned, in accordance with procedures for transmittal, approval of recommendations and the resolution of disputes to be established by the Secretary-General; " UN " أ - عقب إنجاز المكتب ﻷية عملية مراجعة حسابات أو تفتيش أو تحقيق يضطلع بها عملا بولايته، بصيغتها المحددة في هذا القرار، يقدم المكتب تقارير عن هذا العمل إلى مديري البرامج المعنيين وفقا ﻹجراءات اﻹحالة وإقرار التوصيات وتسوية المنازعات التي سيحددها اﻷمين العام " .
    The purpose of such action is to strengthen the rule of law and re-establish the conditions that legitimized the country's institutions through a return to the genuinely free, multiparty and democratic universal suffrage seen in Algeria's elections in 1995, 1996, 1997, 1999 and 2002. UN ويرمي هذا العمل إلى تعزيز سيادة القانون وتهيئة الظروف التي مكنت من إضفاء الشرعية على المؤسسات من خلال العودة إلى الاقتراع العام الحر والتعددي والديمقراطي بشكل حقيقي الذي شهدته الجزائر خلال الانتخابات التي جرت في 1995 و1996 و1997 و1999 و2002.
    this action is intended to support women's autonomy in controlling their activities. UN ويهدف هذا العمل إلى دعم استقلال المرأة للتحكم في أنشطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus