The State party should take immediate steps to adequately compensate and rehabilitate the victims of such violence. | UN | وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بخطوات فورية لتوفير التعويض وإعادة التأهيل المناسبين لضحايا هذا العنف. |
such violence is perpetrated by groups of armed men in military uniforms. | UN | وترتكب هذا العنف مجموعات من الرجال المسلحين الذين يرتدون الزي العسكري. |
The State party should take immediate steps to adequately compensate and rehabilitate the victims of such violence. | UN | وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بخطوات فورية لتوفير التعويض وإعادة التأهيل المناسبين لضحايا هذا العنف. |
The patterns show that this violence began with the armed conflict. | UN | ويتضح من اﻷنماط أن هذا العنف بدأ مع النزاع المسلح. |
In this respect, please indicate if such violence is criminalized under the legislation of the State party. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى بيان ما إذا كان هذا العنف مُجرّماً بموجب تشريعات الدولة الطرف. |
Recalling that such violence has led to the mass displacement of people, | UN | وإذ يذكِّر بأن هذا العنف قد أدَّى إلى تشريد جماعي للسكان، |
Recalling that such violence has led to the mass displacement of people, | UN | وإذ يذكِّر بأن هذا العنف قد أدَّى إلى تشريد جماعي للسكان، |
So far the information has been insufficient and there is a widespread tendency to underreport such violence. | UN | فلم تكن المعلومات كافية حتى الآن، وهناك ميل عام لعدم الإبلاغ عن مثل هذا العنف. |
The Government had been encouraging the prosecution of offenders, but most victims of such violence were not prepared to press charges. | UN | وقال إن الحكومة تشجع محاكمة الجناة إلا أن معظم ضحايا هذا العنف لا يكن على استعداد لتوجيه التهم رسميا. |
The recent terrorist attack against the United Kingdom embassy in Yemen was the latest indication that threats of such violence had not abated. | UN | وذكر أن الاعتداء الأخير على سفارة المملكة المتحدة في اليمن هو أحدث دليل على أن التهديدات بمثل هذا العنف لم تتراجع. |
It should strengthen and improve the effectiveness of legislation, policies and programmes aimed at combating such violence. | UN | وينبغي لها أن تعزِّز وتحسِّن فعالية التشريعات والسياسات والبرامج التي تهدف إلى مكافحة هذا العنف. |
Inaction or inadequate action results in a breach of a State's duty to address such violence. | UN | ويسفر الامتناع عن العمل أو العمل غير الكافي عن خرق واجبات الدولة في معالجة هذا العنف. |
Was such violence important? Was the crime of rape included as a crime against women in territories under foreign occupation? | UN | وهل مثل هذا العنف مهم؟ وهل جريمة الاغتصاب مدرجة كجريمة ضد المرأة في الأراضي الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي؟ |
such violence was exacerbated in cases of armed conflict, where indigenous women became targets of politically motivated violence. | UN | ويتفاقم هذا العنف في حالات الصراع المسلح حيث تصبح نساء الشعوب الأصلية أهدافاً لعنف دوافعه سياسية. |
We can't do such violence to our hearts and minds. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نمارس هذا العنف تجاه قلوبنا وعقولنا |
I condemn such violence in the strongest possible terms. | UN | إنني أدين هذا العنف بأشد العبارات الممكنة. |
Not infrequently, such violence occurs under the auspices of ascribed or actual religious differences. | UN | وليس من النادر أن يحدث مثل هذا العنف بذريعة الاختلافات الدينية المزعومة أو الفعلية. |
this violence has apparently come to an end since it seems that there are no longer any Cabindan leaders alive. | UN | ويبدو أن هذا العنف قد انتهى ﻷنه لم يعد هناك على ما يبدو أي من القادة الكابنديين اﻷحياء. |
this violence has led to the tragic loss of hundreds of lives and grievous injuries to thousands. | UN | وقد أدى هذا العنف إلى فقدان مئات الأرواح على نحو مأساوي وإصابة الآلاف بإصابات بالغة. |
that violence continued after the reinstatement of civilian government and, for some years, so did the torture of suspects. | UN | وقد استمر هذا العنف بعد إنشاء الحكومة المدنية كما استمرت لعدة سنوات ممارسة التعذيب ضد المشتبه فيهم. |
But Assad believed that the violence was for a purpose. | Open Subtitles | ولكن الأسد كان يؤمن بأن هذا العنف لغرض نبيل |
There are popular slogans, taboos, attitudes and even legal provisions that help to perpetuate the various types of violence. | UN | وهناك من الشعارات الشعبية، والمحرمات، والمواقف وحتى الأحكام القانونية ما يساهم في تأبيد هذا العنف بمختلف أشكاله. |
Other activities were aimed at rehabilitation for the perpetrators of domestic violence, as well as for victims and for children who had witnessed such violence. | UN | واستهدفت أنشطة أخرى إعادة تأهيل مرتكبي العنف المنزلي، إلى جانب ضحايا العنف والأطفال الذين شهدوا هذا العنف. |
this violence is closely linked to violence against women in everyday life, such as domestic and sexual violence. | UN | ويتصل هذا العنف اتصالاً وثيقاً بالعنف الممارَس ضد المرأة في الحياة اليومية، كالعنف المنزلي والعنف الجنسي. |
Migraine coming on. Oh. A kill this violent is a big statement. | Open Subtitles | الصداع النصفي يزداد عملية قتل بمثل هذا العنف تعد تصريح كبير |