"هذا العنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • such violence
        
    • this violence
        
    • that violence
        
    • the violence
        
    • of violence
        
    • domestic violence
        
    • violence against
        
    • this violent
        
    The State party should take immediate steps to adequately compensate and rehabilitate the victims of such violence. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بخطوات فورية لتوفير التعويض وإعادة التأهيل المناسبين لضحايا هذا العنف.
    such violence is perpetrated by groups of armed men in military uniforms. UN وترتكب هذا العنف مجموعات من الرجال المسلحين الذين يرتدون الزي العسكري.
    The State party should take immediate steps to adequately compensate and rehabilitate the victims of such violence. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بخطوات فورية لتوفير التعويض وإعادة التأهيل المناسبين لضحايا هذا العنف.
    The patterns show that this violence began with the armed conflict. UN ويتضح من اﻷنماط أن هذا العنف بدأ مع النزاع المسلح.
    In this respect, please indicate if such violence is criminalized under the legislation of the State party. UN وفي هذا الصدد، يرجى بيان ما إذا كان هذا العنف مُجرّماً بموجب تشريعات الدولة الطرف.
    Recalling that such violence has led to the mass displacement of people, UN وإذ يذكِّر بأن هذا العنف قد أدَّى إلى تشريد جماعي للسكان،
    Recalling that such violence has led to the mass displacement of people, UN وإذ يذكِّر بأن هذا العنف قد أدَّى إلى تشريد جماعي للسكان،
    So far the information has been insufficient and there is a widespread tendency to underreport such violence. UN فلم تكن المعلومات كافية حتى الآن، وهناك ميل عام لعدم الإبلاغ عن مثل هذا العنف.
    The Government had been encouraging the prosecution of offenders, but most victims of such violence were not prepared to press charges. UN وقال إن الحكومة تشجع محاكمة الجناة إلا أن معظم ضحايا هذا العنف لا يكن على استعداد لتوجيه التهم رسميا.
    The recent terrorist attack against the United Kingdom embassy in Yemen was the latest indication that threats of such violence had not abated. UN وذكر أن الاعتداء الأخير على سفارة المملكة المتحدة في اليمن هو أحدث دليل على أن التهديدات بمثل هذا العنف لم تتراجع.
    It should strengthen and improve the effectiveness of legislation, policies and programmes aimed at combating such violence. UN وينبغي لها أن تعزِّز وتحسِّن فعالية التشريعات والسياسات والبرامج التي تهدف إلى مكافحة هذا العنف.
    Inaction or inadequate action results in a breach of a State's duty to address such violence. UN ويسفر الامتناع عن العمل أو العمل غير الكافي عن خرق واجبات الدولة في معالجة هذا العنف.
    Was such violence important? Was the crime of rape included as a crime against women in territories under foreign occupation? UN وهل مثل هذا العنف مهم؟ وهل جريمة الاغتصاب مدرجة كجريمة ضد المرأة في الأراضي الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي؟
    such violence was exacerbated in cases of armed conflict, where indigenous women became targets of politically motivated violence. UN ويتفاقم هذا العنف في حالات الصراع المسلح حيث تصبح نساء الشعوب الأصلية أهدافاً لعنف دوافعه سياسية.
    We can't do such violence to our hearts and minds. Open Subtitles لا يمكننا أن نمارس هذا العنف تجاه قلوبنا وعقولنا
    I condemn such violence in the strongest possible terms. UN إنني أدين هذا العنف بأشد العبارات الممكنة.
    Not infrequently, such violence occurs under the auspices of ascribed or actual religious differences. UN وليس من النادر أن يحدث مثل هذا العنف بذريعة الاختلافات الدينية المزعومة أو الفعلية.
    this violence has apparently come to an end since it seems that there are no longer any Cabindan leaders alive. UN ويبدو أن هذا العنف قد انتهى ﻷنه لم يعد هناك على ما يبدو أي من القادة الكابنديين اﻷحياء.
    this violence has led to the tragic loss of hundreds of lives and grievous injuries to thousands. UN وقد أدى هذا العنف إلى فقدان مئات الأرواح على نحو مأساوي وإصابة الآلاف بإصابات بالغة.
    that violence continued after the reinstatement of civilian government and, for some years, so did the torture of suspects. UN وقد استمر هذا العنف بعد إنشاء الحكومة المدنية كما استمرت لعدة سنوات ممارسة التعذيب ضد المشتبه فيهم.
    But Assad believed that the violence was for a purpose. Open Subtitles ولكن الأسد كان يؤمن بأن هذا العنف لغرض نبيل
    There are popular slogans, taboos, attitudes and even legal provisions that help to perpetuate the various types of violence. UN وهناك من الشعارات الشعبية، والمحرمات، والمواقف وحتى الأحكام القانونية ما يساهم في تأبيد هذا العنف بمختلف أشكاله.
    Other activities were aimed at rehabilitation for the perpetrators of domestic violence, as well as for victims and for children who had witnessed such violence. UN واستهدفت أنشطة أخرى إعادة تأهيل مرتكبي العنف المنزلي، إلى جانب ضحايا العنف والأطفال الذين شهدوا هذا العنف.
    this violence is closely linked to violence against women in everyday life, such as domestic and sexual violence. UN ويتصل هذا العنف اتصالاً وثيقاً بالعنف الممارَس ضد المرأة في الحياة اليومية، كالعنف المنزلي والعنف الجنسي.
    Migraine coming on. Oh. A kill this violent is a big statement. Open Subtitles الصداع النصفي يزداد عملية قتل بمثل هذا العنف تعد تصريح كبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus