"هذا الغضب" - Traduction Arabe en Anglais

    • this anger
        
    • that anger
        
    • that rage
        
    • this rage
        
    • this outrage
        
    • so angry
        
    • the anger
        
    So all this anger and aggression you're talkin'about, Open Subtitles حسنٌ ، كلّ هذا الغضب و العدوانيةالّذيكنتتتحدثعنهم ..
    Trying not to be consumed by this anger that I have for him. Open Subtitles احاول أن لا اْسْتَهْلك من قبل هذا الغضب الذي أكنه له
    I used that anger the same way that you use your hatred toward me on the field. Open Subtitles لقد إستخدمت هذا الغضب بنفس الطريقة التى قُمت أنت بإستخدامها كراهيتك نحوى فى أرض الملعب
    But put all that passion, all that anger into your performance. Open Subtitles ضعي كل هذا الشغف و كل هذا الغضب في أدائك
    I suppose we could bottle that rage and drink it instead. Open Subtitles ربّما يمكننا تعبئة هذا الغضب في قارورة ونحتسيه عوض النبيذ
    I have this rage deep inside. That's not like me at all. Open Subtitles لدى هذا الغضب العميق داخلى وهذا لا يروق لي على الإطلاق
    The Red Guard will attack the barricade, and we'll end this outrage as swiftly as it began. Open Subtitles الحرس الاحمر سوف يهاجمون الحاجز ونحن سننهي هذا الغضب بسرعه كما بدأ
    Two months ago, you would've been expressing this anger physically. Open Subtitles قبل شهرين، كنت لتعبر عن هذا الغضب جسدياً
    Is this anger about rejecting your parents' religious values or is it just another manifestation of your Kardashian envy? Open Subtitles هل هذا الغضب بشأن رفض والداك القيم الدينينة أم أنها مظاهرة جديدة لحسد آل كارداشيان
    And I don't know where all this anger comes from. Open Subtitles وانا لا اعرف من اين يأتي كل هذا الغضب
    Yeah, I realized all this anger isn't good. Open Subtitles أجل، لقد تيّقنتُ أنَّ كلَّ هذا الغضب شيءٌ سلبيٌّ.
    There was always this anger about him from the beginning, a resistance to me. Open Subtitles كان هناك دائما هذا الغضب عنه من البداية، مقاومة بالنسبة لي.
    You're never gonna get rid of the loss, but you have got to get past this anger. Open Subtitles سوف لن تعمد الى التخلص من الخسارة و لكن يتوجب عليك أن تخلف في الماضي هذا الغضب ..
    He was just a kid, but he carries that anger every day. Open Subtitles لقد كان مجرد طفل ، لكنه يحمل هذا الغضب كل يوم
    I just wish he'd get all that anger out while I'm here to help. Open Subtitles أتمنى فقط لو يمكنه إخراج كل هذا الغضب وأنا هنا لأساعد
    And you're afraid that that anger is going to burn you up inside if you have to live in the world one second longer knowing that you could do something to fix it. Open Subtitles وتخشى أن يقوم هذا الغضب بتدميركَ لو تحتم عليكَ العيش للحظة واحدة وأنتَ تعلم أنّه بإمكانكَ فعل شيء لإصلاحه.
    that anger's going to put you in the hospital, kid. Or worse. Open Subtitles هذا الغضب سيؤدي بكَ في المستشفى أيّها الفتى.
    But that anger is gonna chew up your insides if you don't let it out. Open Subtitles لكن هذا الغضب سوف يؤلمكِ، لو لم تقومي بنسيانه.
    Then use that passion. Put that rage on the page. Open Subtitles استغلّ هذا الشغف ضع هذا الغضب في إطار خطابي
    - Of course I was. - You kept that rage inside. Open Subtitles بالطبع كنت غاضبة هل أبقيتِ هذا الغضب بداخلك؟
    I'm not sure anybody is when you lose yourself to this rage. Open Subtitles لا أوقن أنّ أيّ أحد سيكون آمنًا حين يهيمن عليك هذا الغضب.
    Christopher Myers has been reporting this outrage to the world. Open Subtitles وقد أبلغ كريستوفر مايرز عن هذا الغضب للعالم.
    Someone so beautiful should not be so angry. Open Subtitles واحدة بهذا الجمال لا يجب أن تحمل بداخلها كل هذا الغضب
    That is the anger that I want to see in there! Open Subtitles هذا الغضب وهذا ما اريد رؤيته في الداخل هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus