However, this difference has decreased since the beginning of the 1990s. | UN | بيد أن هذا الفارق بدأ في التناقص منذ بداية التسعينات. |
Some of this difference may be attributed to processing costs. | UN | ويمكن عزو جزء من هذا الفارق إلى تكاليف التجهيز. |
this difference has been slightly larger for men than for women. | UN | وكان هذا الفارق أكبر بقليل لدى الرجال منه لدى النساء. |
this gap has undermined the usefulness of the budget as an indicator of future expenditure and the Agency's financial requirements. | UN | وقد قلل هذا الفارق من جدوى الميزانية بوصفها مؤشرا لنفقات الوكالة واحتياجاتها المالية في المستقبل. |
Moreover, that difference grows year by year. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن هذا الفارق يزداد عاما بعد عام. |
the difference thus diminished sharply in the intervening period. | UN | وهكذا قل هذا الفارق بشدة فيما بين الفترتين. |
this differential cannot be confirmed until the cost of using the Beethovenhalle is negotiated and the likely occupancy of hotel rooms at the Hotel Maritim is estimated. | UN | ولا يمكن تأكيد هذا الفارق في التكاليف إلى أن يتم التفاوض حول كلفة استخدام قاعة بيتهوفن وتقدير الحجم المحتمل لشغل الغرف في فندق ماريتيم. |
On the other hand, condom use is less frequent among older persons, and this difference is particularly pronounced in the case of women. | UN | ومن ناحية أخرى، يقل تكرار استخدام كبار السن للرفال. ويتضح هذا الفارق بصفة خاصة في حالة المرأة. |
However, this difference tends to flatten as the level of development of a country increases. | UN | على أن هذا الفارق يجنح إلى الاعتدال مع ارتفاع مستوى التنمية لدى البلدان. |
In part, this difference is the result of the change in SAT’s valuation methods. | UN | وقد جاء هذا الفارق جزئياً نتيجة لتغيير الشركة لطرق التقييم. |
this difference is mainly due to the fact that a greater proportion of women than men occupy lower-skilled jobs. | UN | والسبب اﻷساسي في هذا الفارق هو أن النساء يشغلن وظائف أقل كفاءة من الرجال بنسبة أكبر. |
UNEP explained that this difference arose because the financial statements were based on the historical cost of the assets, while the inventory report listed their commercial value. | UN | وفسّر برنامج البيئة هذا الفارق بأنه ناشئ عن استناد البيانات المالية إلى القيمة التاريخية للأصول في حين أن تقرير الجرد مستند إلى قيمتها التجارية. |
this difference refers in particular to the with approximately 6%. | UN | ويصل هذا الفارق إلى ما يقرب من 6 في المائة. |
this gap indicates the shortfall in the availability or domestic supply of food. | UN | ويُنذر هذا الفارق بخطرٍ على استقرار توفر المواد الغذائية أو الإمداد الداخلي بها. |
The obstacles facing women in reducing this gap are many and varied: | UN | والصعوبات التي ينبغي للمرأة مواجهتها من أجل تخفيض هذا الفارق مازالت عديدة وتكشف عن عدة أمور: |
All right, well, I got to make up that difference somehow. | Open Subtitles | حسناً، عليّ الحصول على هذا الفارق بطريقة ما |
The Netherlands is among the countries where the difference is very large, although it is slowly decreasing. | UN | وهولندا من البلدان التي يكون فيها هذا الفارق كبيرا جدا، رغم تناقصه ببطء. |
this differential in favour of women is greater in the younger age groups, but becomes negative for women over the age of 40. | UN | ويتركز هذا الفارق لصالح المرأة في النساء الشابات، وينعكس بسلبية بالنسبة للنساء الأكبر من 40 عاماً. |
The authors of the report apparently failed to appreciate that distinction. | UN | ومن الواضح أن واضعي التقرير لم يدركوا هذا الفارق. |
the disparity was enormous, and the Ministry of Education and Culture had acted by setting up supervisory bodies -- five thus far -- to oversee literacy programmes for the indigenous communities. | UN | وأضافت أن هذا الفارق هائل، وأن وزارة التعليم والثقافة بادرت إلى العمل بإقامة هيئات مراقبة، بلغ عددها خمسا حتى الآن، للإشراف على برامج محو الأمية لصالح مجتمعات السكان الأصليين. |
such difference varies from low level of 16 percent for handicraft makers and relevant business to high level of 84 percent for factory workers and engine assemblers. | UN | ويتراوح هذا الفارق من حد أدنى يبلغ 16 في المائة للعاملين في الأشغال اليدوية والأعمال ذات الصلة، إلى حد أقصى يبلغ 84 في المائة لعمال المصانع والعاملين في تجميع المحركات. |
In the context of revision of the Labour Code, consideration was being given to eliminating the discrepancy. | UN | وفي سياق تنقيح قانون العمل، يجري النظر في إزالة هذا الفارق. |
Notwithstanding this distinction with respect to trafficking, the most important feature of forced labour remained coercion, which could take on different shapes. | UN | وبغض النظر عن هذا الفارق فما يتعلق بالاتجار، تظل أهم سمات نظام السخرة هي القسر الذي يمكن أن يتخذ أشكالاً مختلفة. |
She asked what the Government was doing to correct that discrepancy. | UN | وسألت عما تفعله الحكومة لتلافي هذا الفارق. |
I wish I had that one back. | Open Subtitles | كنت أتمنى لو كان هذا الفارق. |