"هذا الفارق" - Traduction Arabe en Anglais

    • this difference
        
    • this gap
        
    • that difference
        
    • the difference
        
    • this differential
        
    • that distinction
        
    • the disparity
        
    • such difference
        
    • the discrepancy
        
    • this distinction
        
    • that discrepancy
        
    • that one back
        
    However, this difference has decreased since the beginning of the 1990s. UN بيد أن هذا الفارق بدأ في التناقص منذ بداية التسعينات.
    Some of this difference may be attributed to processing costs. UN ويمكن عزو جزء من هذا الفارق إلى تكاليف التجهيز.
    this difference has been slightly larger for men than for women. UN وكان هذا الفارق أكبر بقليل لدى الرجال منه لدى النساء.
    this gap has undermined the usefulness of the budget as an indicator of future expenditure and the Agency's financial requirements. UN وقد قلل هذا الفارق من جدوى الميزانية بوصفها مؤشرا لنفقات الوكالة واحتياجاتها المالية في المستقبل.
    Moreover, that difference grows year by year. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذا الفارق يزداد عاما بعد عام.
    the difference thus diminished sharply in the intervening period. UN وهكذا قل هذا الفارق بشدة فيما بين الفترتين.
    this differential cannot be confirmed until the cost of using the Beethovenhalle is negotiated and the likely occupancy of hotel rooms at the Hotel Maritim is estimated. UN ولا يمكن تأكيد هذا الفارق في التكاليف إلى أن يتم التفاوض حول كلفة استخدام قاعة بيتهوفن وتقدير الحجم المحتمل لشغل الغرف في فندق ماريتيم.
    On the other hand, condom use is less frequent among older persons, and this difference is particularly pronounced in the case of women. UN ومن ناحية أخرى، يقل تكرار استخدام كبار السن للرفال. ويتضح هذا الفارق بصفة خاصة في حالة المرأة.
    However, this difference tends to flatten as the level of development of a country increases. UN على أن هذا الفارق يجنح إلى الاعتدال مع ارتفاع مستوى التنمية لدى البلدان.
    In part, this difference is the result of the change in SAT’s valuation methods. UN وقد جاء هذا الفارق جزئياً نتيجة لتغيير الشركة لطرق التقييم.
    this difference is mainly due to the fact that a greater proportion of women than men occupy lower-skilled jobs. UN والسبب اﻷساسي في هذا الفارق هو أن النساء يشغلن وظائف أقل كفاءة من الرجال بنسبة أكبر.
    UNEP explained that this difference arose because the financial statements were based on the historical cost of the assets, while the inventory report listed their commercial value. UN وفسّر برنامج البيئة هذا الفارق بأنه ناشئ عن استناد البيانات المالية إلى القيمة التاريخية للأصول في حين أن تقرير الجرد مستند إلى قيمتها التجارية.
    this difference refers in particular to the with approximately 6%. UN ويصل هذا الفارق إلى ما يقرب من 6 في المائة.
    this gap indicates the shortfall in the availability or domestic supply of food. UN ويُنذر هذا الفارق بخطرٍ على استقرار توفر المواد الغذائية أو الإمداد الداخلي بها.
    The obstacles facing women in reducing this gap are many and varied: UN والصعوبات التي ينبغي للمرأة مواجهتها من أجل تخفيض هذا الفارق مازالت عديدة وتكشف عن عدة أمور:
    All right, well, I got to make up that difference somehow. Open Subtitles حسناً، عليّ الحصول على هذا الفارق بطريقة ما
    The Netherlands is among the countries where the difference is very large, although it is slowly decreasing. UN وهولندا من البلدان التي يكون فيها هذا الفارق كبيرا جدا، رغم تناقصه ببطء.
    this differential in favour of women is greater in the younger age groups, but becomes negative for women over the age of 40. UN ويتركز هذا الفارق لصالح المرأة في النساء الشابات، وينعكس بسلبية بالنسبة للنساء الأكبر من 40 عاماً.
    The authors of the report apparently failed to appreciate that distinction. UN ومن الواضح أن واضعي التقرير لم يدركوا هذا الفارق.
    the disparity was enormous, and the Ministry of Education and Culture had acted by setting up supervisory bodies -- five thus far -- to oversee literacy programmes for the indigenous communities. UN وأضافت أن هذا الفارق هائل، وأن وزارة التعليم والثقافة بادرت إلى العمل بإقامة هيئات مراقبة، بلغ عددها خمسا حتى الآن، للإشراف على برامج محو الأمية لصالح مجتمعات السكان الأصليين.
    such difference varies from low level of 16 percent for handicraft makers and relevant business to high level of 84 percent for factory workers and engine assemblers. UN ويتراوح هذا الفارق من حد أدنى يبلغ 16 في المائة للعاملين في الأشغال اليدوية والأعمال ذات الصلة، إلى حد أقصى يبلغ 84 في المائة لعمال المصانع والعاملين في تجميع المحركات.
    In the context of revision of the Labour Code, consideration was being given to eliminating the discrepancy. UN وفي سياق تنقيح قانون العمل، يجري النظر في إزالة هذا الفارق.
    Notwithstanding this distinction with respect to trafficking, the most important feature of forced labour remained coercion, which could take on different shapes. UN وبغض النظر عن هذا الفارق فما يتعلق بالاتجار، تظل أهم سمات نظام السخرة هي القسر الذي يمكن أن يتخذ أشكالاً مختلفة.
    She asked what the Government was doing to correct that discrepancy. UN وسألت عما تفعله الحكومة لتلافي هذا الفارق.
    I wish I had that one back. Open Subtitles كنت أتمنى لو كان هذا الفارق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus