"هذا الفساد" - Traduction Arabe en Anglais

    • this corruption
        
    • such corruption
        
    • that corruption
        
    • that form of corruption
        
    Law enforcement combats this corruption with a new line of defense. Open Subtitles قوات إنفاذ القانون تحارب هذا الفساد بأسلوب جديد من الدفاع
    In Bunagana, the difference is that this corruption contributes directly to the financing of CNDP. UN وتختلف الحال في بوناغانا، من حيث أن هذا الفساد يساهم بطريقة مباشرة في تمويل المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Media organizations that denounced this corruption were intimidated and silenced by disproportionately high fines. UN وتتعرض المنظمات الإعلامية التي تفضح هذا الفساد للتخويف ولإخماد أصواتها بواسطة غرامات مفرطة.
    She would like to know more about Government measures to simplify the process and combat such corruption. UN وأضافت أنها تود أن تعرف كثيرا عن التدابير الحكومية لتبسيط تلك العملية ومحاربة هذا الفساد.
    The effects of such corruption can be severely damaging in the longer run. UN ويمكن أن تكون آثار هذا الفساد ضارة للغاية في اﻷجل اﻷطول.
    that corruption is perceived as being both financial and political. UN ويُنظر إلى هذا الفساد باعتباره فساداً مالياً وسياسياً على السواء.
    The Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, held at Havana from 27 August to 7 September 1990, noted in its resolution 7 on corruption in Government that that form of corruption was universal and that it had deleterious effects on the economies of all countries, but particularly those of the developing countries. UN وكان مؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي عُقد في هافانا في الفترة من ٧٢ آب/أغسطس إلى ٧ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ قد أكد في قراره ٧ بشأن الفساد الحكومي أن هذا الفساد يتميز بطابع عالمي ويحدث آثاراً ضارة في اقتصادات جميع البلدان عموماً والبلدان النامية خصوصاً.
    I will make them pay for every single life buried beneath this corruption. Open Subtitles سوف أجعلهم يدفعون ثمن كل روح أزهقت تحت هذا الفساد
    They feed on the puss of all this corruption like maggots in a corpse. Open Subtitles يتغذون على كل هذا الفساد .. كما تتغذى الديدان على الجثة
    How do you combat this corruption within the expert community? Open Subtitles كيف تحارب هذا الفساد داخل مجتمع الخبراء ؟
    Trying to stamp out this corruption is like punching smoke. Open Subtitles محاولة التخلص من هذا الفساد "يشبه محاولة "ضرب الدخان
    Law enforcement combats this corruption with a new line of defense. Open Subtitles "منظمة تطبيق القانون كافحت هذا الفساد بإستراتيجية دفاع جديدة"
    Law enforcement combats this corruption with a new line of defense. Open Subtitles "منظمة تطبيق القانون كافحت هذا الفساد بإستراتيجية دفاع جديدة"
    Law enforcement combats this corruption with a new line of defense. Open Subtitles "منظمة تطبيق القانون كافحت هذا الفساد بإستراتيجية دفاع جديدة"
    Can't we end this corruption with something? Open Subtitles ألا يمكنني أن ننهي هذا الفساد بشيئ؟
    Of late, the Special Rapporteur has been receiving information of a general nature of such corruption in some countries. UN ويتلقى المقرر الخاص منذ عهد قريب معلومات عامة تشير إلى وجود هذا الفساد في بعض البلدان.
    Although such corruption may not have an immediate impact on participation and social integration, its effects can be severely damaging in the longer term. UN ورغم أن هذا الفساد قد لا يكون له تأثير مباشر على المشاركة والاندماج الاجتماعي، فقد تكون ﻵثاره أضرار شديدة في اﻷجل الطويل.
    such corruption can only be eradicated if there is a clear and strong political will to do so, supported by educational programmes for all stakeholders and for the general public concerning corruption and human rights. UN ولا يمكن القضاء على هذا الفساد إلاّ إذا كانت هناك إرادة سياسية واضحة وقوية للقيام بذلك، مدعومة ببرامج تثقيفية عن الفساد وحقوق الإنسان تستهدف جميع الأطراف المعنية وعامة الناس.
    such corruption can only be eradicated if there is a clear and strong political will to do so, supported by educational programmes for all stakeholders and for the general public concerning corruption and human rights. UN ولا يمكن القضاء على هذا الفساد إلاّ إذا كانت هناك إرادة سياسية واضحة وقوية للقيام بذلك، مدعومة ببرامج تثقيفية عن الفساد وحقوق الإنسان تستهدف جميع الأطراف المعنية وعامة الناس.
    At its sixth session, the Ad Hoc Committee discussed the possible inclusion of articles on the criminalization of corruption of public officials by organized crime groups and on other measures to prevent and control such corruption. UN ففي دورتها السادسة، ناقشت اللجنة المخصصة احتمال ادراج مواد بشأن تجريم فساد الموظفين العموميين من جانب جماعات الجريمة المنظمة وبشأن التدابير الرامية لمنع ومراقبة هذا الفساد.
    While his country did not deny the truth of such reports, such corruption had largely been inherited from the previous dictatorial regime and was quite common in emerging or new democracies. UN وذكر أن بلده لا ينكر حقيقة هذه التقارير ولكن هذا الفساد هو في الواقع وإلى حدٍ كبير موروث عن النظام الدكتاتوري السابق كما أنه شائع في البلدان الناشئة والديمقراطيات الجديدة.
    He will fight that corruption and make it better for the members. There's a lot of people in management who won't like that. Open Subtitles سوف يحارب هذا الفساد ويصلح الأمر للأعضاء هناك العديد من الناس في الأدارة لن يعجبهم هذا
    The Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, held at Havana from 27 August to 7 September 1990, noted in its resolution 7 on corruption in Government that that form of corruption was universal and that it had deleterious effects on the economies of all countries, but particularly those of the developing countries. UN وكان مؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي عُقد في هافانا في الفترة من ٧٢ آب/أغسطس إلى ٧ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ قد أكد في قراره ٧ بشأن الفساد الحكومي أن هذا الفساد يتميز بطابع عالمي ويحدث آثاراً ضارة في اقتصادات جميع البلدان عموماً والبلدان النامية خصوصاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus