I'm afraid we won't receive a cent of this loan. | Open Subtitles | أخشى أنّنا لن نستلم سنت واحد من هذا القرض. |
SONEX was to repay this loan with the money obtained from the selling of coltan and cassiterite. | UN | وتعين على سونكس سداد هذا القرض بالأموال المحققة من بيع الكولتان وحجر القصدير. |
this loan seems to be part of the financial transaction by which money is transferred to Kigali, and some individuals in RCD take their own substantial cut. | UN | ويبدو أن هذا القرض جزء من معاملة مالية حولت بموجبها الأموال إلى كيغالي، وحصل بعض الأفراد داخل التجمع على نصيبهم الوافر. |
the loan is expected to be repaid in three years with a one-year grace period, free of interest payment. | UN | وثمة توقع بسداد هذا القرض خلال ثلاث سنوات، مع وجود مهلة مدتها سنة واحدة بدون دفع فوائد ما. |
The member will have to reimburse the loan before being eligible for the second cycle. | UN | ويتعين على الفرد أن يسدد هذا القرض قبل أن يصبح مؤهلاً لقرض في الدورة الثانية. |
that loan will cost us $500 a month for 20 years. | Open Subtitles | هذا القرض سوف يُكلِفنا 500 دولار فى الشهر لعشرين عاماً. |
It would be an appropriate recognition of the considerable economic benefits that the United Nations brought to New York if the host Government were to offer to grant such a loan. | UN | وذكر أنه إذا ما قررت الحكومة المضيفة منح مثل هذا القرض فإن ذلك يمثل اعترافا مناسبا منها بما تعود به الأمم المتحدة على نيويورك من فوائد اقتصادية كبيرة. |
Repayment of this loan is made on the sale of farmers' products, and excess funds are thus paid into the farmers' accounts. | UN | ويتم تسديد هذا القرض عند بيع منتجات المزارعين وتودع الأموال الفائضة في حسابات المزارعين. |
this loan was repaid as soon as contributions to UNTAC permitted. | UN | وقد سدد هذا القرض بمجرد سماح الاشتراكات المقررة لتلك العملية بذلك. |
Great caution was exercised in extending this loan, given the shortage of foreign exchange and the balance-of-payments situation of the recipient country. | UN | وقد قُدم هذا القرض بحذر شديد، نظرا لنقص القطع اﻷجنبي في البلد المتلقي وحالة ميزان مدفوعاته. |
I-I wouldn't ask for this loan if it wasn't important, man. | Open Subtitles | ما كنت لأطلب هذا القرض لو لم يكن ضرورياً، |
- That's why I was saying if you could just approve this loan.. | Open Subtitles | هذا ما كنت أحاول قوله إذا فقط أستطعت أن توافق على هذا القرض |
He was the one who pushed me to get this loan. | Open Subtitles | وكان الشخص الذي دفعني للحصول على هذا القرض. |
Not choosing any scope options would bring the loan to $1.049 billion. | UN | وعدم انتقاء أية خيارات من خيارات النطاق سوف يقلل هذا القرض إلى مستوى 1.049 بليون دولار. |
If the patient’s health is already too severely affected, the loan is granted to a family member. | UN | ويقدم هذا القرض لأحد أفراد الأسرة من أجل مساعدة المريض عند تأثر حالته الصحية بشكل كبير. |
the loan had not been paid back at the time of the preparation of the present report. | UN | ولم يسدد هذا القرض حتى موعد إعداد هذا التقرير. |
the loan is to support the development of education in the country. | UN | وسيستخدم هذا القرض لدعم عملية تطويرالتعليم في البلد. |
From a commercial perspective, one or more Member States would need to agree up front to guarantee the loan in order for it to be possible for the United Nations to satisfy commercial lenders. | UN | ومن المنظور التجاري، يتعين على دولة واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء أن توافق مسبقا على ضمان هذا القرض كي تصبح الأمم المتحدة قادرة على استيفاء شروط جهات الإقراض من مصادر تجارية. |
that loan was repaid through the regular programme budget over a 31-year period from 1951 to 1982. | UN | وتم تسديد هذا القرض من الميزانية العادية على امتداد 31 سنة من عام 1951 إلى عام 1982. |
Maybe he cosigned that loan for that guy in Norway because he wanted him to help with his father's case. | Open Subtitles | ربما وقع علي هذا القرض لهذا الشخص في النرويج لأنه كان يريد |
Simply because there is a demand for such a loan, and that there is a 10 billion dollar deposit to satisfy the reserve requirements. | Open Subtitles | ببساطة لأن هناك طلبا على هذا القرض وأن ثمة 10 بليون دولارعلى شكل ودائع لتلبية متطلبات الاحتياطي. |