"هذا القطاع الرئيسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • this key sector
        
    We look forward to the next World Summit on the Information Society, as it will provide a unique opportunity to develop partnerships in this key sector. UN ونتطلع إلى عقد مؤتمر القمة العالمي المقبل المعني بمجتمع المعلومات، إذ أنه سيوفر فرصة فريدة لإقامة شراكات في هذا القطاع الرئيسي.
    It will continue to provide support through its commodity-based project-financing intervention in this key sector of the economy of many countries. UN وسوف يواصل تقديم الدعم من خلال التدخل في تمويل المشاريع القائمة على السلع الأساسية في هذا القطاع الرئيسي في اقتصاد العديد من البلدان.
    In recognition of the fact that accomplishments in this key sector in recent years have been modest at best, both Tokelau and New Zealand have reaffirmed their commitment to identifying activities and projects that can be viably established and maintained. UN واعترافاً بأن الإنجازات في هذا القطاع الرئيسي كانت في السنوات الأخيرة متواضعة على أحسن تقدير، أكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والاحتفاظ بها بشكل قابل للاستمرار.
    In recognition of the fact that accomplishments in this key sector in recent years have been modest at best, both Tokelau and New Zealand have reaffirmed their commitment to identifying activities and projects that can be viably established and maintained. UN واعترافاً بواقع أن الإنجازات في هذا القطاع الرئيسي كانت في السنوات الأخيرة متواضعة على أحسن تقدير، أكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والاحتفاظ بها بشكل قابل للاستمرار.
    The Ministers underscored that subsidies and other market distortions by developed countries have severely harmed the agricultural sector in developing countries, thereby limiting the ability of this key sector to contribute meaningfully to poverty eradication and sustained economic growth, food security and rural development. UN 268 - وشدد الوزراء على أن الإعانات والممارسات الأخرى التي تفسد السوق والتي تقوم بها البلدان المتقدمة أضرت بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، مما يحد من قدرة هذا القطاع الرئيسي للمساهمة بشكل فعال في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    The Ministers underscored that subsidies and other market distortions by developed countries have severely harmed the agricultural sector in developing countries, thereby limiting the ability of this key sector to contribute meaningfully to poverty eradication and sustained economic growth, food security and rural development. UN 325 - وشدد الوزراء على أن الإعانات والممارسات الأخرى التي تفسد السوق والتي تقوم بها البلدان المتقدمة أضرت بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، مما يحد من قدرة هذا القطاع الرئيسي للمساهمة بشكل فعال في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    The Ministers underscore that subsidies and other market distortions by developed countries have severely harmed the agricultural sector in developing countries, thereby limiting the ability of this key sector to contribute meaningfully to poverty eradication and sustained, inclusive and equitable economic growth, sustainable development, food security and rural development. UN ويشدد الوزراء على أن الإعانات والاختلالات الأخرى في السوق الناجمة عن ممارسات البلدان المتقدمة النمو ألحقت ضررا بالغا بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، وهو ما يحد من قدرة هذا القطاع الرئيسي على المساهمة بشكل فعال في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والشامل والمنصف، والتنمية المستدامة، والأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    The Ministers underscore that subsidies and other market distortions by developed countries have severely harmed the agricultural sector in developing countries, thereby limiting the ability of this key sector to contribute meaningfully to poverty eradication and sustained, inclusive and equitable economic growth, sustainable development, food security and rural development. UN ويشدد الوزراء على أن الإعانات والاختلالات الأخرى في السوق الناجمة عن ممارسات البلدان المتقدمة النمو ألحقت ضررا بالغا بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، وهو ما يحد من قدرة هذا القطاع الرئيسي على المساهمة بشكل فعال في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والشامل والمنصف، والتنمية المستدامة، والأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    They further emphasized that subsidies and other market distortions by developed countries have severely harmed the agricultural sector in developing countries, thereby limiting the ability of this key sector to contribute meaningfully to poverty eradication and sustained economic growth, food security and rural development. UN وشددوا كذلك على أن الإعانات التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو وتشوهات السوق الأخرى التي تسببها هذه البلدان ألحقت ضرراً كبيراً بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، مما يحدّ من قدرة هذا القطاع الرئيسي على المساهمة بشكل فعّال في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    69. We denounce that subsidies and other market distortions driven by developed countries have seriously affected the agricultural sector of developing countries, limiting the ability of this key sector to significantly contribute to the eradication of poverty and to sustained, inclusive economic growth and equitable, sustainable development, food security and rural development. UN 69 - ونستنكر أن الإعانات وغيرها من الاختلالات السوقية الناجمة عن تصرّفات البلدان المتقدمة النمو قد أثرت تأثيرا بالغا في القطاع الزراعي للبلدان النامية، لتحد بذلك من قدرة هذا القطاع الرئيسي على الإسهام بقدر كبير في القضاء على الفقر، وفي تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والشامل للجميع وتحقيق التنمية والأمن الغذائي والتنمية الريفية بشكل منصف ومستدام.
    542. The Ministers underlined the seriousness of the global food crisis and underscored that subsidies and other market distortions by developed countries have severely harmed the agricultural sector in developing countries, thereby limiting the ability of this key sector to contribute meaningfully to poverty eradication and sustained, inclusive and equitable economic growth, sustainable development, food security and rural development. UN 542- أبرز الوزراء خطورة أزمة الغذاء العالمية، وأكّدوا أن الإعانات والتشوهات الأخرى في السوق من جانب البلدان المتقدّمة أضرّت بشدة بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، وهو ما أدّى إلى الحدّ من قدرة هذا القطاع الرئيسي على المساهمة بطريقة مجدية في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والشامل والمُنصف، والتنمية المستدامة، والأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    57. The Ministers underscored the fact that agricultural subsidies and other trade distortions by developed countries had severely harmed the agricultural sector in developing countries, limiting the ability of this key sector to contribute meaningfully to poverty eradication, rural development and sustainable, sustained, inclusive and equitable economic growth. UN 57 - وشدد الوزراء على أن الإعانات الزراعية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو لقطاعها الزراعي، وغيرها من الاختلالات التجارية التي تسببها تلك البلدان قد ألحقت ضررا بالغا بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، مما يحد من قدرة هذا القطاع الرئيسي على المساهمة بشكل فعال في القضاء على الفقر والتنمية الريفية والنمو الاقتصادي المستدام والمطرد والشامل والمنصف.
    The Heads of State and Government underscored that subsidies and other market distortions by developed countries have severely harmed the agricultural sector in developing countries, thereby limiting the ability of this key sector to contribute meaningfully to poverty eradication and sustained economic growth, food security and rural development. UN 334 - وشدد رؤساء الدول والحكومات على أن الإعانات والممارسات الأخرى التي تفسد السوق والتي تقوم بها البلدان المتقدمة، قد ألحقت ضرراً بالغاً بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، مما يحد من قدرة هذا القطاع الرئيسي على المساهمة بشكل فعال في القضاء على الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام، والأمن الغذائي والتنمية الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus