"هذا القطاع الفرعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • this subsector
        
    • the subsector
        
    • this sub-sector
        
    • the sub-sector
        
    • subsector's
        
    • that subsector
        
    However, the higher price of commercial coffee in the international market may be an additional incentive to make new investments in this subsector. UN بيد أن الأسعار الأعلى للبن التجاري في السوق الدولية ربما يغدو حافزاً إضافياً على المبادرة باستثمارات جديدة في هذا القطاع الفرعي.
    This is also the case for the preservation of archaeological sites within this subsector. UN وهذا ينطبق أيضا على حفظ المواقع الأثرية في إطار هذا القطاع الفرعي.
    However, for 15 Parties, this subsector constituted the main removal by sinks. UN غير أن هذا القطاع الفرعي شكل بالنسبة إلى 19 طرفاً عملية الإزالة الرئيسية بواسطة المصارف.
    the subsector's share in total agricultural output was 15.57 per cent. UN وبلغت حصة هذا القطاع الفرعي في الإنتاج الزراعي الإجمالي 15.57 في المائة.
    85. The secondary education sector development project (SESDP) is a programmatic intervention of the Government aimed at overall improvement of the subsector. UN 85 - ويشكل مشروع تنمية قطاع التعليم الثانوي تدخلا برنامجيا للحكومة يهدف إلى إحداث تحسين عام في هذا القطاع الفرعي.
    344. this sub-sector, comprising five universities, about ten university institutes and a few private institutions, is faced with four major problems: UN 344- إن هذا القطاع الفرعي الذي يشمل خمس جامعات، وعشر معاهد جامعية وبضع مؤسسات خاصة، يواجه 4 مشاكل رئيسية:
    The release from hold of diagnostic kits and other required equipment would enhance performance in the sub-sector. UN ومن شأن وقف تعليق مجموعات معدات التشخيص وغيرها من المعدات اللازمة أن يعزز الأداء في هذا القطاع الفرعي.
    Therefore GHG emissions from this subsector will grow. UN وبالتالي، يمكن توقع زيادة انبعاثات غازات الدفيئة من هذا القطاع الفرعي.
    Therefore GHG emissions can be expected to increase from this subsector. UN وبالتالي، يمكن توقع زيادة انبعاثات غازات الدفيئة من هذا القطاع الفرعي.
    For 12 Parties, however, this subsector constituted the main removal by sinks. UN غير أن هذا القطاع الفرعي شكل بالنسبة ال12 طرفاً عملية الإزالة الرئيسية بواسطة المصارف.
    Also in this subsector, propane was applicable only in smaller systems owing to safety concerns. UN وفي هذا القطاع الفرعي أيضاً يستخدم البروبان للنظم الصغيرة فقط لأسباب تتعلق بالسلامة.
    this subsector contributed 3.2 per cent to the GDP. UN وأسهم هذا القطاع الفرعي في الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٣,٢ في المائة.
    Furthermore, the increase in the number of commercial fishing boats in operation also contributed to the production gains of the subsector. UN كما أسهم، ازدياد عدد قوارب الصيد التجارية العاملة، في ازدياد الانتاج في هذا القطاع الفرعي.
    Presently, up to 31 major relief and humanitarian agencies, international NGOs and 9 United Nations system agencies operate within the subsector. UN ويعمل حاليا ما يصل إلى 31 من وكالات الإغاثة الرئيسية والمساعدات الإنسانية والمنظمات الدولية غير الحكومية، و 9 من وكالات الأمم المتحدة داخل هذا القطاع الفرعي.
    Overall, the subsector's contribution to agricultural production was 47.46 per cent, equivalent to PhP 383.2 billion at current prices which was 15.83 per cent higher than its 2003 record. UN وإجمالا، بلغت مساهمة هذا القطاع الفرعي في الإنتاج الزراعي 47.46 في المائة، وهو ما يعادل 383.2 مليار بيسو فلبيني بالأسعار الحالية، أي أعلى بنسبة 15.83 في المائة من الرقم المسجل عام 2004.
    At current prices, the subsector's gross value of output amounted to PhP 145.7 billion, indicating a 27.01 per cent increase during the year. UN وبالأسعار الحالية، بلغت القيمة الإجمالية لإنتاج هذا القطاع الفرعي 145.7 مليار بيسو فلبيني، وهو ما يمثل زيادة مقدارها 27.01 في المائة خلال العام.
    On the issue of small and medium-sized enterprises (SMEs), Bolivia indicated that the strengthening of SMEs' participation in that subsector would entail an analysis of the subsector in each country, especially its structure and legal framework. UN ففيما يخص المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، أشارت بوليفيا إلى أن تقوية مشاركة هذه المؤسسات في قطاع الكهرباء قد يستدعي إجراء تحليل لوضع هذا القطاع الفرعي في كل بلد، خاصة فيما يتعلق بهيكله وإطاره القانوني.
    At the regional level, the Yaounde Vision on Artisanal and Small Scale Mining continues to provide guidelines for development in this sub-sector. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تواصل رؤية ياوندي المتعلقة بالتعدين الحرفي والصغير النطاق توفير مبادئ توجيهية من أجل تنمية هذا القطاع الفرعي.
    It contributed to the restoration of this sub-sector as a viable commercial enterprise. UN وساهم ذلك في استعادة هذا القطاع الفرعي حيويته ليكون مشروعا تجاريا صالحا.
    this sub-sector is dominated by private institutions, which produce 90 per cent of graduates. UN وتسيطر على هذا القطاع الفرعي المؤسسات الخاصة التي تنتج نحو 90 في المائة من الخريجين.
    In addition to the limited quantities of poultry meat produced to date under the programme, the sub-sector also provides indirect benefits, including the creation of employment opportunities at each stage in broiler production. UN وفضلا عن كميات لحوم الدواجن المحدودة التي أنتجت حتى اﻵن في إطار البرنامج، يوفر هذا القطاع الفرعي أيضا مزايا غير مباشرة، منها توفير فرص عمل في كل مرحلة من مراحل إنتاج الفراريج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus