"هذا القطاع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • this sector in
        
    • the sector in
        
    • that sector in
        
    • this sector to
        
    • this sector is to
        
    • this sector is the
        
    • the sector to
        
    • this sector for
        
    • this industry in
        
    • this sector has been to
        
    • the sector's
        
    • this sector's
        
    • that sector into
        
    Activities in this sector in Kosovo will depend on the local situation but are expected to be limited at this stage. UN وستتوقف اﻷنشطة في هذا القطاع في كوسوفو على الحالة المحلية، ولكن يتوقع أن تكون محدودة في هذه المرحلة.
    There are no negative impacts on this sector in Canada as viable alternative pesticide products are available. UN ولا توجد أي آثار سلبية على هذا القطاع في كندا حيث أن منتجات مبيدات الآفات البديلة الصالحة متوافرة.
    This in turn has contributed to generally low investment in the sector in developing countries and lack of development of higher-value products. UN وقد أسهم هذا بدوره في تقليل الاستثمارات بوجه عام في هذا القطاع في البلدان النامية وفي عدم استحداث منتجات أعلى قيمة.
    I remain concerned that the transfer may detract from the gains achieved in that sector in recent years and that, unless the appropriate structural safeguards are put in place within the Ministry of the Interior, the risk of human rights abuses in prisons will increase. UN ولا يزال يساورني القلق من أن عملية النقل هذه قد تقلل من أهمية المكاسب التي تحققت في هذا القطاع في السنوات الأخيرة وأنه ما لم تتوفر الضمانات الهيكلية الملائمة داخل وزارة الداخلية، فإن خطر انتهاكات حقوق الإنسان في السجون سيزداد.
    Such programmes have shown themselves to be an effective mechanism to commit this sector to a strategy of environmental protection. UN وقد ثبت أن هذه البرامج تشكل آلية فعالة من أجل إشراك هذا القطاع في استراتيجية حماية البيئة.
    The objective in this sector is to strengthen the administrative management capacity of Palestinian ministries and numerous public institutions and to devise the legal and regulatory framework within which the Palestinian Authority's executive, legislative and judicial bodies carry out their responsibilities. UN ويتمثل الهدف من هذا القطاع في تعزيز القدرة التنظيمية الإدارية للوزارات الفلسطينية والمؤسسات العامة العديدة ووضع الإطار القانوني والتنظيمي الذي ستضطلع الهيئات التنفيذية والتشريعية والقضائية التابعة للسلطة الفلسطينية من خلاله بمسؤولياتها.
    There are no negative impacts on this sector in Canada as viable alternative pesticide products are available. UN ولا توجد أي آثار سلبية على هذا القطاع في كندا حيث أن منتجات مبيدات الآفات البديلة الصالحة متوافرة.
    In the 1990s, foreign firms looked at the opportunity of this sector in Africa with some doubt. UN وفي التسعينيات، كانت الشركات الأجنبية تنظر إلى الفرص التي يتيحها هذا القطاع في أفريقيا بنوع من الارتياب.
    A reserve quick reaction force was maintained in this sector in Dokura. UN واحتُفظ بقوة احتياطية للرد السريع في هذا القطاع في دكورا.
    When added to the number of existing jobs in 2006, it was found that 34,360 people were employed in this sector in 2007. UN وحينما تضاف هذه الفرص إلى العدد الموجود منها في عام 2006، يتبين أن 360 34 نسمة كانوا مستخدمين في هذا القطاع في عام 2007.
    The growth of this sector in Bermuda is attributable mainly to increasing rates for international reinsurance in Europe and North America, as well as to the Territory’s financial regulations and the absence of a tax on profits, dividends or income. UN ويعزى نمو هذا القطاع في برمودا أساسا إلى زيادة معدلات إعادة التأمين الدولي في أوروبا وأمريكا الشمالية في اﻷساس كما يعزى إلى اﻷنظمة المالية في اﻹقليم وعدم فرض ضرائب على الفوائد أو اﻷرباح أو الدخول.
    The World Health Organization (WHO) was the main contributor to the health sector, deploying its total resources of $777 million to this sector in 2002. UN وكانت منظمة الصحة العالمية المساهم الرئيسي في القطاع الصحي، إذ أنفقت مجموع مواردها البالغة 777 مليون دولار في هذا القطاع في عام 2002.
    27. The officer conducts industrial development research and drafts reports on industrial development plans and policies, monitoring and appraising the performance of the sector in the region and identifies problems and proposes recommendations. UN ٢٧ - يجري هذا الموظف بحوثا في مجال التنمية الصناعية، ويعد مشاريع تقارير عن خطط وسياسات التنمية الصناعية، ويتولى رصد وتقييم أداء هذا القطاع في المنطقة، ويحدد المشاكل ويقترح توصيات.
    However, the growth rate for agriculture came after continuous decline for a decade, whereby the level of value added in the sector in 2009 was 47 per cent of the level a decade earlier. UN غير أن معدل النمو في قطاع الزراعة أتى بعد انخفاض مستمر لمدة عقد من الزمان، بلغ بسببه مستوى القيمة المضافة في هذا القطاع في عام 2009 نسبة 47 في المائة من المستوى الذي كانت عليه في العقد السابق.
    This involved a wide range of stakeholders that helped to ensure a comparatively transparent and participatory reform process, thus laying the foundation for enhancing the role of civil society and the local communities in helping to steer and monitor the sector in the future. UN وقد شملت هذه الإصلاحات طائفة واسعة من أصحاب المصلحة الذين عملوا على ضمان إجراء عملية إصلاح شفافة وقائمة على المشاركة نسبيا، واضعين بذلك الأساس اللازم لتعزيز دور المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في العمل على توجيه ورصد هذا القطاع في المستقبل.
    Based on information from the National Statistical Committee, some 42.4 per cent of women were engaged in that sector in 2004, as opposed to 64 per cent in 1999. UN وبناء على المعلومات الواردة من لجنة الإحصاءات الوطنية، عملت حوالي 42.4 في المائة من النساء في هذا القطاع في عام 2004، بينما كانت هذه النسبة 64 في المائة عام 1999.
    The contribution of the recovery of mercury from this sector to the overall supply of mercury may need to be considered by the committee. UN وقد يتعين على اللجنة أن تنظر في مساهمة استرداد الزئبق من هذا القطاع في إجمالي الإمداد بالزئبق.
    One of the aims of the reform in this sector is to put a modern system of higher education in place, one conforming to the Bologna Declaration and Lisbon Convention which provide for a single European system of education, including the maintenance of specific national, cultural and linguistic characteristics. UN 361- ويتجلى أحد مقاصد إصلاح هذا القطاع في إرساء دعائم نظام عصري للتعليم العالي يستجيب لما جاء في إعلان بولونيا وفي اتفاقية لشبونة اللذين ينصان على نظام تعليمي أوروبي موحّد مع الحفاظ على السمات الخاصة الوطنية والثقافية واللغوية.
    For all Parties, except New Zealand, this sector is the single largest source of CO2 emissions. UN ويمثل هذا القطاع في جميع اﻷطراف، ما عدا نيوزيلندا، المصدر اﻷكبر الوحيد لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    According to the administering Power, the contribution of Government highlights the importance of the sector to the economy, especially in tough financial times. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة، بأن مساهمة الحكومة تبرز أهمية هذا القطاع في الاقتصاد، خصوصا في الأوقات المالية الصعبة.
    These included: the worsening of the food security problem; the structural difficulty of achieving competitiveness within the current international agricultural markets; and the strong dependency on exports from this sector for the acquisition of hard currency. UN وتشمل هذه الجوانب ما يلي: تفاقم مشكلة الأمن الغذائي؛ والصعوبة الـهيكلية في تحقيق القدرة التنافسية ضمن الأسواق الزراعية الدولية الراهنة؛ والاعتماد القوي على صادرات هذا القطاع في تحصيل العملة الصعبة.
    For example, in India it is expected that two million people will be employed in this industry in 2008 and many more jobs will be created as secondary employment due to a multiplier effect by a factor of three. UN ففي الهند، مثلاً، يُتوقع توظيف مليوني شخص في هذا القطاع في عام 2008، بالإضافة إلى الكثير من الوظائف الأخرى التي يُنتظر استحداثها كوظائف ثانوية بسبب الأثر المضاعف بمعدل ثلاث مرات.
    The focus of activity in this sector has been to improve the quantity and quality of water in urban areas by maintaining existing treatment sites and by providing a minimal level of inputs for operating urban sewage networks. UN ويتمثل محور النشاط في هذا القطاع في تحسين كمية ونوعية المياه في المناطق الحضرية بصيانة مواقع المعالجة القائمة وتوفير الحد اﻷدنى من العناصر اللازمة لتشغيل شبكات المجارير في المدن.
    the sector's roles have begun to expand from its earlier role as a partner of other organisations in HIV prevention activities. UN وبدأ دور هذا القطاع في التوسع من دوره المبكر كشريك مع منظمات أخرى في أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Nevertheless, this sector’s role in Africa’s industrialization has to be sustained. UN وعلى الرغم من ذلك تتعين استدامة دور هذا القطاع في تصنيع أفريقيا.
    A report containing recommendations on investment policies for tourism and the integration of that sector into national development plans was produced. UN تم إعداد تقرير يتضمن توصيات بشأن السياسات الاستثمارية للسياحة وعلى إدماج هذا القطاع في خطط التنمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus