"هذا الكشف" - Traduction Arabe en Anglais

    • such disclosure
        
    • such disclosures
        
    • this disclosure
        
    • the disclosure
        
    • that disclosure
        
    • this check-up
        
    • this revelation
        
    Moreover, such disclosure should make local administrations more accountable for the management of public funds. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيضع هذا الكشف الإدارات المحلية في موضع مساءلة أكبر من حيث تصرفها في الأموال العامة.
    UNDP has agreed to move towards such disclosure in 1994-1995. UN وقد وافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على التحرك صوب تنفيذ هذا الكشف في ١٩٩٤-١٩٩٥.
    However, as a result of a multi-year effort currently under way in preparation for the implementation of International Public Sector Accounting Standards, such disclosure shall be made in the notes to the financial statements, as soon as sufficiently reliable information becomes available. UN ولكن نتيجة لجهد جار منذ عدة سنوات تمهيدا لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، سوف يدرج هذا الكشف في الملاحظات على البيانات المالية، بمجرد أن تتوافر معلومات موثوقة بشكل كاف.
    Review of the Implementation Status of Corporate Governance Disclosures and the Role of such disclosures in Adding Sustainable Value. UN :: استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة
    this disclosure is based on use of a database, the shortcomings of which have been highlighted in the Board's previous reports. UN ويستند هذا الكشف إلى استخدام قاعدة بيانات شددت تقارير المجلس السابقة على أوجه القصور فيها.
    However, as a result of a multi-year effort currently under way in preparation for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards, such disclosure shall be made in the notes to the financial statements, as soon as sufficiently reliable information becomes available. UN ولكن نتيجة لجهد جار منذ عدة سنوات تمهيدا لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، سوف يدرج هذا الكشف في الملاحظات على البيانات المالية، بمجرد أن تتوافر معلومات موثوقة بشكل كاف.
    13.2. Similarly, the information received by a Contracting State may not be disclosed to a third country unless there is an express provision in the bilateral treaty between the Contracting States allowing such disclosure. UN 13-2 وبالمثل، لا يجوز الكشف لبلد ثالث عن المعلومات التي وردت إلى دولة متعاقدة، ما لم يكن هناك حكم صريح في المعاهدة الثنائية المبرمة بين الدولتين المتعاقدتين يجيز هذا الكشف.
    It should be noted that neither the Financial Regulations and Rules of the United Nations nor the United Nations system accounting standards require such disclosure. UN والجدير بالذكر أن النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ونظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية لا يتطلبان هذا الكشف.
    Therefore, the Administration considers that it is not appropriate to implement this at present; however, the Administration considers that such disclosure will be appropriate when financial statements that are in compliance with the International Public Sector Accounting Standards are prepared in future. UN لذلك فإن الإدارة ترى أن من غير المناسب تنفيذ ذلك الآن؛ غير أن الإدارة ترى أن هذا الكشف سيكون ملائماً عندما يتم إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية في المستقبل.
    Furthermore, the appeals are always held in camera, the committee examines evidence in the absence of the detainee and his lawyer and it does not disclose the evidence to them if it is satisfied that such disclosure could endanger State security or public safety. UN كما أن الاستئنافات تنظر فيها اللجنة في جلسات سرية، وتدرس اللجنة اﻷدلة في غياب المحتجز ومحاميه ولا تكشف لهما عن اﻷدلة إذا ارتأت أن هذا الكشف من شأنه أن يعرﱢض أمن الدولة أو السلامة العامة للخطر.
    The Board is of the view that such disclosure would improve transparency, accountability and financial reporting, especially in preparing for the implementation of IPSAS. UN ويرى المجلس أن من شأن هذا الكشف أن يؤدي إلى تحسين الشفافية، والمساءلة، وإعداد التقارير المالية، وخاصة لدى الإعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في القطاع العام.
    Regarding disclosure, the Board had indicated that such disclosure in the financial statements would improve transparency, accountability and financial reporting, especially in the preparation for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). UN وفيما يخص الكشف، كان المجلس قد أشار إلى أن مثل هذا الكشف في البيانات المالية من شأنه أن يحسن الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، ولا سيما لدى التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    However, section 99(1) of the BAFIA allows licensed institutions to disclose such prohibited information if such disclosure, among others, is - UN بيد أن المادة 99 (1) من هذا القانون تتيح للمؤسسة المعنية إمكانية الكشف عن المعلومات المحظورة لأسباب منها أن هذا الكشف:
    54. Whereas the Administration continues to intensify efforts to disclose expendable property in financial statements, limitations with respect to such disclosure remain at the present time, as outlined in paragraph 139 of the Board's report. UN 54 - في حين تواصل الإدارة تكثيف جهودها للكشف عن الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية، ما زالت القيود ماثلة أمام هذا الكشف في الوقت الحالي، على النحو المشار إليه في الفقرة 139 من تقرير المجلس.
    4. Review of the implementation status of corporate governance disclosures and the role of such disclosures in adding sustainable value UN 4- استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة
    Item 4: Review of the implementation status of corporate governance disclosures and the role of such disclosures in adding sustainable value UN البند 4: استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في
    4. Review of the implementation status of corporate governance disclosures and the role of such disclosures in adding sustainable value UN 4- استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة
    this disclosure is based on use of a database, the shortcomings of which have been highlighted in the Board's previous reports. UN ويستند هذا الكشف إلى استخدام قاعدة بيانات شددت تقارير المجلس السابقة على أوجه القصور فيها.
    But this disclosure to the public does not mean that the persons and authorities mentioned in paragraph 2 are allowed to provide on request additional information received. UN بيد أن هذا الكشف للجمهور لا يعني أنه يسمح للشخصيات أو السلطات المذكورة في الفقرة 2 أن تقدم، عند الطلب، المزيد من المعلومات الواردة.
    However, the disclosure should not involve privilege information which came to the advocate's knowledge for the purpose of any pending proceedings. UN على أنه ينبغي ألا يشمل هذا الكشف أي معلومات سرية تكون قد أتيحت للمحامي ضمن إطار دعوى أمام المحاكم.
    If paragraph 2 is amended to authorize information to be disclosed to oversight bodies, that disclosure should be limited to information necessary for those bodies to fulfil their oversight duties. UN 12-3 وإذا عدلت الفقرة 2 لتأذن بالكشف عن المعلومات لهيئات الرقابة، ينبغي أن يقتصر هذا الكشف على المعلومات اللازمة لهذه الهيئات كي تؤدي واجباتها المتعلقة بالرقابة.
    If needed, this check-up also includes consultation on family planning. UN كما يشمل هذا الكشف الطبي، عند الضرورة، التشاور بشأن تنظيم الأسرة.
    this revelation comes on the heels of a recent report on the resolution which clearly stipulates that on a separate occasion, Hezbollah armed personnel were found south of the Litani River. UN ويأتي هذا الكشف في أعقاب تقرير صدر في الآونة الأخيرة بشأن القرار ينص بوضوح على أن أفرادا مسلحين تابعين لحزب الله كانوا موجودين جنوب نهر الليطاني في مناسبة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus