The Committee calls upon States parties to investigate whether their national law and its implementation meet this requirement. | UN | وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى التحقيق فيما إذا كانت قوانينها الوطنية وكذا تنفيذها يستوفيان هذا المتطلب. |
The Committee calls upon States parties to investigate whether their national law and its implementation meet this requirement. | UN | وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف إلى التحقيق فيما إذا كانت قوانينها الوطنية وكذا تنفيذها يستوفيان هذا المتطلب. |
The Committee calls upon States parties to investigate whether their national law and its implementation meet this requirement. | UN | وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف إلى التحقيق فيما إذا كانت قوانينها الوطنية وكذا تنفيذها يستوفيان هذا المتطلب. |
The Committee calls upon States parties to investigate whether their national law and its implementation meet this requirement. | UN | وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى التحقيق فيما إذا كانت قوانينها الوطنية وكذا تنفيذها يستوفيان هذا المتطلب. |
If that requirement implied that extra facilities must be made available to the Committee, then such facilities should be provided. | UN | وإذا كان هذا المتطلب ينطوي ضمنا على ضرورة إتاحة المزيد من التسهيلات للجنة فينبغي توفير تلك التسهيلات. |
The Committee calls upon States parties to investigate whether their national law and its implementation meet this requirement. | UN | وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى التحقيق فيما إذا كانت قوانينها الوطنية وكذا تنفيذها يستوفيان هذا المتطلب. |
The Committee calls upon States parties to investigate whether their national law and its implementation meet this requirement. | UN | وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى التحقيق فيما إذا كانت قوانينها الوطنية وكذا تنفيذها يستوفيان هذا المتطلب. |
this requirement was not foreseen at the time the cost estimate was prepared. | UN | ولم يكن هذا المتطلب متوقعا عند إعداد تقدير التكلفة. |
this requirement also applies to international financial institutions and other actors dealing with land in their activities. | UN | وينطبق هذا المتطلب أيضاً على المؤسسات المالية الدولية والأطراف الفاعلة الأخرى التي تتعامل مع الأراضي في أنشطتها. |
this requirement also suggests that the accused must have some prior knowledge of the organized criminal group's criminal activity. | UN | ويشير هذا المتطلب أيضا إلى أنَّ المتهم يجب أن يكون لديه قدر من المعرفة المسبقة بالنشاط الإجرامي للجماعة الإجرامية المنظمة. |
3. The Model Law is intentionally silent on the nature of the information that must be disclosed to fulfil this requirement. | UN | 3- ويتعمّد القانون النموذجي عدم التطرّق إلى طبيعة المعلومات التي يجب الإفصاح عنها لاستيفاء هذا المتطلب. |
this requirement applies to any individual or organisation developing a World Wide Web page in Australia, or placing or maintaining a Web page on an Australian server. | UN | وينطبق هذا المتطلب على أي فرد أو منظمة تقوم بإعداد صفحة عالمية على الشبكة في أستراليا، أو بوضع أو مواصلة وضع صفحة استقبال على الشبكة باستخدام خادوم أسترالي. |
The nature of this requirement is unequivocal. | UN | إن طبيعة هذا المتطلب لا يشوبها لبس. |
The nature of this requirement is unequivocal. | UN | إن طبيعة هذا المتطلب لا يشوبها لبس. |
The nature of this requirement is unequivocal. | UN | إن طبيعة هذا المتطلب لا يشوبها لبس. |
this requirement is essential as recent reductions in manpower within UNFICYP have required a higher efficiency from observation post and patrol crews. | UN | ويعد هذا المتطلب مسألة جوهرية إذ أن التخفيضات التي أجريت في اﻵونة اﻷخيرة على عدد اﻷفراد العالمين في القوة استدعت رفع مستوى كفاءة مراكز المراقبة وأطقم الدوريات. |
this requirement will create the need for ongoing technical and methodological assistance and training to be made available to DPKO and DFS subprogrammes, as well as to all DPKO-led operations and the mission support components of other operations and offices, as required. | UN | وسيستلزم هذا المتطلب استمرار توفير المساعدة الفنية والمنهجية والتدريب للبرامج الفرعية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وكذلك لجميع العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وعناصر دعم البعثات التابعة لعمليات ومكاتب أخرى، حسب الاقتضاء. |
The nature of this requirement is unequivocal. | UN | إن طبيعة هذا المتطلب لا يشوبها لبس. |
The Board maintains that the disclosure of the value of the expendable properties is required by the United Nations system accounting standards and that that requirement will be confirmed by the forthcoming International Public Sector Accounting Standards. | UN | ويرى المجلس أن الكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة مطلوب بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وإن هذا المتطلب سيؤكد بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الوشيكة التنفيذ. |
that requirement was reflected within the process of undertaking the review, and has been further satisfied through the separation of governance and oversight issues within separate volumes of the report. | UN | وقد أُدرج هذا المتطلب في عملية الاضطلاع بالاستعراض، ولُبي أيضا من خلال الفصل بين مسائل الإدارة ومسائل الرقابة في مجلدين منفصلين للتقرير. |
The General Assembly, in resolution 47/226, had urged the Secretary-General to improve all personnel policies, yet that requirement had still not been implemented. | UN | وقد حثت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٢٢٦، اﻷمين العام على تحسين جميع السياسات المتعلقة بشؤون الموظفين، إلا أن هذا المتطلب لم ينفذ بعد. |