"هذا المجال المهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • this important area
        
    • this important field
        
    • that important
        
    I would also like to express my congratulations on their joint achievement in this important area. UN كما أود أن أُعرب عن تهنئتي لهما بإنجازهما المشترك في هذا المجال المهم.
    Their services are acknowledged but the missions need to put more emphasis in this important area. UN وتحظى الخدمات التي يقدمها هؤلاء المتطوعون بالتقدير، لكن على البعثات تشديد تركيزها على هذا المجال المهم.
    The Conference may also wish to explore how to support the establishment of a solid body of knowledge, as a matter of building capacity in this important area. UN ولعل المؤتمر يود أيضا استكشاف كيفية دعم إيجاد متن من المعارف الثابتة، من أجل بناء القدرات في هذا المجال المهم.
    The logic is simple: such restrictions will not lead to the targets' abandoning of their inalienable right to nuclear technology and accepting marginalization in this important field of human achievement. UN والمنطق وراء ذلك بسيط: إن هذه القيود لن تؤدي إلى تنازل البلدان المستهدفة عن حقها غير القابل للتصرف في اكتساب التكنولوجيا النووية، ولن تؤدي إلى قبولها التهميش في هذا المجال المهم للإنجاز الإنساني.
    We therefore commend Under-Secretary-General Valerie Amos and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) for the work they and their humanitarian partners have done in this important field. UN ولذلك نشيد بوكيلة الأمين العام فاليري آموس ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على العمل الذي يقومان به هما وشركاؤهما في الأنشطة الإنسانية في هذا المجال المهم.
    Both the authorities and donors are encouraged to provide further assistance in this important area. UN وتُشجَّع السلطات والمانحون على توفير مزيد من المساعدة في هذا المجال المهم.
    The Unit would welcome any further training to strengthen its capability in this important area. UN وسترحب الوحدة بأي تدريب آخر لتعزيز قدراتها في هذا المجال المهم.
    Such a review would provide new directives and guidelines for further activities on the part of the Secretariat in this important area, which would reflect the new realities in international relations. UN وسيوفر هذا الاستعراض توجيهات ومبادئ توجيهية جديدة من أجل القيام بمزيد من اﻷنشطة في هذا المجال المهم من جانب اﻷمانة العامة مما يعكس الحقائق الجديدة في العلاقات الدولية.
    33. The Board will monitor developments in this important area. UN ٣٣ - وسيستمر المجلس في رصد التطورات في هذا المجال المهم.
    The United Nations, in close cooperation with the European Union and other international partners, remains fully committed to continue its constitutional support role and looks forward to a dialogue with the new Government of Iraq on how the United Nations can best fulfil its mandate in this important area. UN وتظل الأمم المتحدة ملتزمة التزاما كاملا، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأوروبي والشركاء الدوليين الآخرين، بمواصلة القيام بدورها في دعم الدستور، وهي تتطلع إلى إقامة حوار مع الحكومة العراقية الجديدة بشأن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة إنجاز ولايتها، على أحسن الوجوه، في هذا المجال المهم.
    As the new High Commissioner, she welcomed her first formal contact with indigenous peoples and the States that were active in this important area of justice and rights. UN ورحبت، بصفتها المفوضة السامية الجديدة، بأول اتصال رسمي لها بالشعوب الأصلية والدول التي انصب عملها على هذا المجال المهم الذي يتناول العدالة والحقوق.
    In this context, further guidance is being sought from the SBI on the role that Parties want the secretariat to play in this important area of work. UN وفي هذا الصدد، تُلتمس إرشادات أخرى من الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن الدور الذي تود الأطراف أن يتم القيام به من جانب الأمانة في هذا المجال المهم من مجالات العمل.
    In the area of conflict prevention and resolution, which are Charter responsibilities, we need to do better, and the proposals to strengthen the Department of Political Affairs are fundamental to achieving a more effective role for the United Nations in this important area. UN ففي ميدان منع نشوب النـزاعات وحلها، مما يعتبر من المسؤوليات المنبثقة عن الميثاق، نحن بحاجة إلى تحسين أدائنا. وتكتسي مقترحات تعزيز إدارة الشؤون السياسية أهمية أساسية من أجل تمكين الأمم المتحدة من الاضطلاع بدور أكثر فعالية في هذا المجال المهم.
    25. The Commission may invite bilateral donors to update annually information on financial resources allocated to human resource development in specific areas so as to assist the Commission in monitoring the appropriateness and levels of resource flows into this important area. UN ٢٥ - ويمكن للجنة أن تدعو المانحين الثنائيين إلى استكمال المعلومات السنوية المتعلقة بالموارد المالية المخصصة لتنمية الموارد البشرية في القطاعات المحددة، حتى يمكن مساعدة اللجنة في رصد مدى ملاءمة الموارد ومستويات تدفقها إلى هذا المجال المهم.
    UNICEF was strongly committed to ensuring accountability and oversight of resources, and the Executive Board was advised that while certain measures had already been implemented in response to audit comments, the budget included resources to further strengthen this important area. UN واليونيسيف ملتزمة بشدة بكفالة المساءلة ومراقبة الموارد، وأُبلغ المجلس التنفيذي بأنه في حين نُفِّذت بعض التدابير استجابة للتعليقات على مراجعة الحسابات، فإن الميزانية شملت موارد من شأنها أن تواصل تعزيز هذا المجال المهم.
    Properly assessing the effectiveness of ageing-related social spending, and placing it within the context of relevant national and international experience, can improve national capacity in this important area of policymaking. UN وإجراء تقييم على النحو الصحيح لفعالية الإنفاق الاجتماعي المتصل بالشيخوخة، ووضعه في سياق الخبرة الوطنية والدولية ذات الصلة بالموضوع، يمكن أن يؤدي إلى تحسين القدرات الوطنية في هذا المجال المهم من مجالات رسم السياسات.
    The Office's integrated approach to this important area of work involves and mobilizes a range of in-house resources and expertise in related fields, such as transitional justice (including truth and reconciliation mechanisms), the rule of law, humanitarian action and development. UN ويشمل النهج المتكامل الذي تتبعه المفوضية في هذا المجال المهم من العمل تعبئة قدر كبير من الموارد والخبرات الفنية الداخلية في المجالات ذات الصلة مثل العدالة في فترة الانتقال (بما في ذلك آليات تقصي الحقائق والمصالحة) وسيادة القانون والعمل الإنساني والتنمية.
    In this connection a regional body is to be set up to provide technical support for land reform, which will be in charge of facilitating the implementation of projects in this important field, by ensuring regional coordination and optimum resource management. UN ومن أجل هذا تقرر إنشاء هيئة إقليمية للدعم التقني لإصلاح الأراضي. وستكلف هذه الهيئة بتيسير بتنفيذ مشاريع في هذا المجال المهم بتحقيق اتساق إقليمي وإدارة مثلى للموارد.
    91. The long-awaited recruitment of the investigation officer (P-3) was finally completed and should lead to building the necessary capacity in this important field. UN 91 - واستُكملت أخيرا عملية استقدام موظف التحقيق (ف-3) الذي طال انتظاره، وينبغي أن يؤدي إلى بناء القدرة اللازمة في هذا المجال المهم.
    Brazil had also signed the Convention's two Optional Protocols, thus complementing its international commitments in that important field. UN وفضلاً عن ذلك فقد وقعت البرازيل البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية، موسعة بذلك نطاق التزاماتها الدولية في هذا المجال المهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus