"هذا المجال الهام من" - Traduction Arabe en Anglais

    • this important area of
        
    • that important area of
        
    • this important field of
        
    Agencies generally concurred with its many valuable recommendations, which they noted strengthen this important area of oversight. UN ووافقت الوكالات عموما على العديد من توصياتها القيّمة معتبرة أنها تعزز هذا المجال الهام من العمل الرقابي.
    In addition, the Assistant High Commissioner will be consulting with concerned staff of the Senior Management Committee to determine how follow-up can best proceed in order to strengthen this important area of activity. UN وعلاوة على ذلك، سيجري مساعد المفوضة السامية مشاورات مع الموظفين المعنيين في لجنة الإدارة العليا لتحديد أفضل طريقة يمكن بها مباشرة أعمال المتابعة لتعزيز هذا المجال الهام من مجالات الأنشطة.
    In our continuing difficult internal economic circumstances, that is, I believe, further proof of Russia's commitment to cooperate in this important area of United Nations activities. UN وفي ظل أحوالنا الاقتصادية الداخلية التي لا تزال صعبة، يعتبر هذا، على ما أعتقد، دليلا آخر على التزام روسيا بالتعاون مع هذا المجال الهام من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    The United Nations continues to play an important role in the governance of our oceans and seas, and CARICOM, for its part, will continue to extend its full support to the Organization in that important area of activity. UN والأمم المتحدة تواصل القيام بدور هام في إدارة محيطاتنا وبحارنا، بينما تواصل الجماعة الكاريبية بدورها تقديم دعمها الكامل للمنظمة في هذا المجال الهام من النشاط.
    The discussions focused on the issues that developing countries faced when designing and administering an extractive industries fiscal regime, with a view to ensuring that the tax cooperation work of the United Nations could further support developing countries in that important area of development. UN وانصب التركيز خلال المناقشات على المسائل التي تواجهها البلدان النامية عند وضع نظام ضريبي للصناعات الاستخراجية وإدارته، وذلك ضمانا لإمكانية أن يوفر العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال التعاون الضريبي مزيدا من الدعم للبلدان النامية في هذا المجال الهام من مجالات التنمية.
    It is very difficult to evaluate the results obtained by this Organization in this important field of action. UN ومن الصعب جدا تقييم النتائج التي حققتها هذه المنظمة في هذا المجال الهام من مجالات العمل.
    Its effects will contribute to future partnership work, action and investment in this important area of the global AIDS response. UN وستساهم جهوده في عمل الشراكات والإجراءات المقبلة والاستثمار في هذا المجال الهام من مجالات التصدي للإيدز على الصعيد العالمي.
    187. The recording of cases, though only a starting point, provides management with a tool to start managing this important area of risk. UN 187 - وتسجيل الحالات ما هو إلا نقطة بداية إلا أنه يوفر للإدارة أداة للشروع في إدارة هذا المجال الهام من مجالات المخاطر.
    Further, a more timely and efficient information flow with regard to work being undertaken for the benefit of Africa by divisions would enhance the capacity to undertake coordination in this important area of the secretariat’s activities. UN كما أن تحسين توقيت وكفاءة تدفق المعلومات المتعلقة بالعمل الذي تنهض به الشُعب لصالح أفريقيا سيعزز القدرة على الاضطلاع بالتنسيق في هذا المجال الهام من أنشطة اﻷمانة.
    These measures cumulatively seek to reaffirm the importance of compliance with the rule of law in U.S. detention practices, to ensure U.S. adherence to its international legal obligations, and to promote accountability and transparency in this important area of national security policy. UN تسعى هذه التدابير إجمالاً إلى إعادة تأكيد أهمية الامتثال لسيادة القانون في ممارسات الاحتجاز التي تتبعها الولايات المتحدة، وذلك لكفالة تقيد الولايات المتحدة بالتزاماتها القانونية الدولية، وتعزيز المساءلة والشفافية في هذا المجال الهام من السياسات الأمنية الوطنية.
    We continue to encourage gender sensitivity in this important area of our national endeavours, considering that at present there are only 58 women in the new force. UN ونحن نواصل تشجيع مراعاة الاعتبارات الجنسانية في هذا المجال الهام من جهودنا الوطنية، آخذين في الاعتبار أنه ليس هناك حاليا سوى 58 امرأة في القوة الجديدة.
    The objective of the meeting was to take stock of the current state of knowledge in this important area of research and to draw the policy implications of the results with a view of informing the current search for establishing durable peace-building modalities in post-conflict situations. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع تقييم الحالة الراهنة لما اكتُسب من معارف في هذا المجال الهام من البحث واستخلاص الدلالات السياسية لنتائجه وذلك بغرض إثراء الأبحاث الحالية الهادفة إلى وضع طرائق دائمة لبناء السلام في حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    The draft Oceans Compact and the proposed creation of an Oceans Advisory Group, the suggested Global Partnership on Oceans, would provide strategic opportunities for UN-Oceans to articulate and cement their roles and niche in this important area of the United Nations work. UN ومن شأن المبادرات المتمثلة في مشروع الاتفاق الخاص بالمحيطات، ومقترح إنشاء فريق استشاري معني بالمحيطات، ومقترح الشراكة العالمية من أجل المحيطات أن تتيح فرصاً استراتيجية لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات لتوضيح وتوطيد أدوارها ونطاق تخصصها في هذا المجال الهام من عمل الأمم المتحدة.
    Further, the draft Oceans Compact and the proposed creation of an Oceans Advisory Group, the Global Partnership on Oceans (GPO), all provide strategic opportunities for UN-Oceans to articulate and cement their roles and niche in this important area of the United Nations work. UN وإضافة إلى ذلك، تتيح المبادرات المتمثلة في مشروع الاتفاق من أجل المحيطات، ومقترح إنشاء فريق استشاري معني بالمحيطات، والشراكة العالمية من أجل المحيطات، فرصاً استراتيجية سانحة يمكن لشبكة المحيطات استغلالها لتوضيح وتوطيد أدوارها ونطاق تخصصها في هذا المجال الهام من عمل الأمم المتحدة.
    The draft Convention aimed to provide a degree of uniformity and clarity in that important area of economic activity. In particular, it established rules of substantive law governing two aspects that were of central importance to the commercial utility of those instruments: the independence of the undertaking from the underlying transaction, and the establishment of rules that would apply in instances of fraudulent calling of the undertaking. UN ومن ثم فمشروع الاتفاقية يهدف، من ناحية، إلى كفالة قدر معين من الاتساق والوضوح في هذا المجال الهام من مجالات النشاط الاقتصادي، حيث إنه يرسي بوجه خاص قواعد لها حكم القانون الوضعي تنظم جانبين شديدي اﻷهمية يمسا الفائدة التجارية للصكوك هما: من ناحية استقلال التعهد إزاء العملية اﻷصلية. ومن ناحية أخرى، إرساء قواعد تطبق في حالة وجود مطالبة سداد احتيالية.
    66. Ms. Pasheniuk (Ukraine) expressed the hope that the codification exercise in respect of reservations to treaties in which the Commission was engaged would lead to the adoption of a set of provisions to regulate that important area of international law. UN 66 - السيدة باشنيوك (أوكرانيا): أعربت عن الأمل في أن تفضي مناقشات اللجنة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات إلى اعتماد مجموعة من الأحكام تنظم هذا المجال الهام من مجالات القانون الدولي.
    7. The discussions focused on the issues that developing countries face when designing and administering an extractive industries fiscal regime with a view to ensuring that the United Nations tax cooperation work can further support developing countries in that important area of development. UN 7 - وركزت المناقشات على المسائل التي تواجهها البلدان النامية عند تصميم نظام ضريبي يخص الصناعات الاستخراجية وإدارته، وذلك ضمانا لإمكانية أن يوفر العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتعاون الضريبي مزيدا من الدعم للبلدان النامية في هذا المجال الهام من مجالات التنمية.
    The goal is to ensure that the United Nations tax cooperation work can further support developing countries in that important area of development (especially through cooperation between such countries) while avoiding unnecessary duplication and fragmentation but allowing for the possibility for developing countries to receive " second opinions " on issues of particular relevance to them. UN والهدف من ذلك هو ضمان إمكانية أن يوفر العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتعاون الضريبي مزيدا من الدعم للبلدان النامية في هذا المجال الهام من مجالات التنمية (وخاصة من خلال التعاون بين هذه البلدان )، مع تجنب الازدواجية والتجزؤ اللذين لا لزوم لهما، ولكن مع السماح للبلدان النامية بإمكانية تلقي " المشورة من جهات أخرى " بشأن القضايا التي تهمها بصفة خاصة.
    Such an approach would allow for a more coherent course of action on the part of the United Nations system in this important field of work. UN ومن شأن هذا النهج أن يوفر مسارات أكثر تماسكا للعمل من جانب منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال الهام من مجالات العمل.
    A convention on diplomatic protection would enhance legal clarity and predictability in this important field of law. UN فمن شأن وضع اتفاقية بشأن الحماية الدبلوماسية أن يعزز الوضوح القانوني وإمكان التنبؤ بما قد تؤول إليه الإجراءات القانونية في هذا المجال الهام من القانون.
    Accordingly, accession to the Convention will be the culmination of this lengthy endeavour to consolidate and reaffirm the Convention and of the significant progress made in this important field of international cooperation. UN وتبعا لذلك، سيكون الانضمام إلى الاتفاقية تتويجا لهذا المسعى المطوّل من أجل توطيد الاتفاقية وإعادة التأكيد عليها وللتقدم الكبير المحرز في هذا المجال الهام من مجالات التعاون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus