"هذا المرض في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the disease in
        
    • this disease in
        
    • that disease in
        
    • the disease is
        
    • of the disease
        
    The model was validated with empirical data on outbreaks of the disease in the past few years. UN وتم التحقق من النموذج بواسطة البيانات العملية بشأن حالات تفشي هذا المرض في السنوات القليلة الماضية.
    Today, as President of the Republic of Estonia, I am deeply concerned about the spread of the disease in our country. UN واليوم، أشعر، بصفتي رئيسا لجمهورية إستونيا، ببالغ القلق للغاية بشأن انتشار هذا المرض في بلدنا.
    Six additional countries were validated as having eliminated the disease in 2012. UN وتم التحقق من أن ستة بلدان إضافية استأصلت هذا المرض في عام 2012.
    The occurrence of this disease in Brazil has also shifted age groups, with around 50 per cent of the cases occurring among the elderly. UN كذلك تحول حدوث هذا المرض في البرازيل إلى فئات عمرية أخرى، إذ إن 50 في المائة من الحالات تحدث بين كبار السن.
    Often infants contract this disease in the womb. Open Subtitles غالبا ما يصاب الأطفال الرضع. هذا المرض في الرحم.
    Many of these vaccines are manufactured in our country. This has allowed us to donate to Uruguayan children the necessary doses of the meningitis meningococcal vaccine to combat the outbreak of that disease in their country. UN وإن كثيرا من هذه اللقاحات يصنع في بلدنا، مما يتيح لنا أن نهب أطفال أوروغواي الجرعات اللازمة من اللقاح المضاد للمكور السحائي المسبب لالتهاب السحايا الدماغية، لمحاربة تفشي هذا المرض في بلدهم.
    It is essential to assess continuously all capabilities for the monitoring and surveillance of the disease in those countries establishing a prevention response. UN وسيكون من الضروري إجراء تقييم مستمر لجميع القدرات على رصد ومراقبة هذا المرض في البلدان التي هي في صدد وضع استجابة وقائية.
    She welcomes the commitment by the United Nations to eradicate the disease in Haiti and urges it to meet that commitment by providing adequate resources. UN وترحب المقررة الخاصة بالتزام الأمم المتحدة القضاء على هذا المرض في هايتي، وتحثها على الوفاء بالتزامها هذا عن طريق توفير الموارد الكافية.
    In respect of malaria, the Government notes that, after eliminating the disease in the 1970s, it reappeared in the 1990s and peaked in 2000, and in 2004 there were no reported deaths from the disease. UN وفيما يتعلق بالملاريا، تلاحظ الحكومة أنه بعد القضاء على المرض في السبعينات، فقد عاد للظهور في التسعينات وبلغ ذروته في عام 2000، ولـم ترد تقارير عن حدوث وفيات من هذا المرض في عام 2004.
    To address the problem, Ghana has formulated a comprehensive HIV/AIDS policy and strategies for combating the disease in the areas of control and management, care and support for People Living with HIV/AIDS. UN ولمعالجة تلك المشكلة، وضعت غانا سياسة واستراتيجيات شاملة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل مكافحة هذا المرض في مجالات المراقبة والإدارة، وتقديم الرعاية والدعم إلي المصابين بذلك الفيروس.
    Recognizing the magnitude of this battle, we need to launch a major HIV prevention programme, not only targeting our young people, but also serving, in particular, the needs of women, who continue to bear a disproportionate burden of the disease in Liberia and globally. UN ومن أجل الاستجابة لجسامة هذه المعركة، لا بد لنا أن نطلق برنامجاً رئيسياً للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، لا يستهدف الشباب فحسب، بل يشمل، وبصورة خاصة، تلبية احتياجات المرأة التي ما زالت تتحمل عبئاً غير متناسباً من هذا المرض في ليبريا وعالمياً.
    443. The Committee encourages the State party to undertake preventive measures against HIV/AIDS, particularly awarenessraising campaigns, in order to prevent the spread of the disease in the country. UN 443- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وخاصة بتنظيم حملات لزيادة التوعية ترمي إلى منع انتشار هذا المرض في البلد.
    With the outbreak of severe acute respiratory syndrome (SARS) earlier in 2003, a prime focus of national policy had been containment of the disease in schools. UN وعندما تفشت المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارس) في مطلع عام 2003، كان التركيز الأساسي في السياسات الوطنية على احتواء هذا المرض في المدارس.
    44. The Committee encourages the State party to undertake preventive measures against HIV/AIDS, particularly awarenessraising campaigns, in order to prevent the spread of the disease in the country. UN 44- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وخاصة بتنظيم حملات لزيادة التوعية ترمي إلى منع انتشار هذا المرض في البلد.
    The spread of this disease in Greece is lower than that of other European countries, and the epidemic seems to develop gradually. UN ومقارنة بالحالة على الصعيد الدولي، فإن انتشار هذا المرض في اليونان يقل عمّا هو عليه في بلدان أوروبية أخرى، ويبدو أن هذا الوباء ينتشر تدريجياً.
    - Development of the general policy for the prevention and treatment of this disease in Kuwait; UN - وضع السياسة العامة للوقاية والعلاج من هذا المرض في البلد.
    It represents another means of strengthening the technologies, skills, systems and leadership that are needed to reduce and eventually eliminate this disease in the Asia-Pacific region. UN كما أنها تمثل وسيلة أخرى لتعزيز التكنولوجيات والمهارات والنظم والقيادة اللازمة للحد من هذا المرض في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومن ثم استئصاله في نهاية المطاف.
    Deaths from HIV/AIDS are increasing: there were 42 deaths from this disease in 1996 but as many as 3,995 in 2006. UN ويتزايد عدد الوفيات الناجمة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: حيث سُجلت 42 حالة وفاة بسبب هذا المرض في عام 1996، أما في عام 2006، فقد بلغ هذا العدد 995 3 حالة وفاة.
    And just wore this disease in his body. Open Subtitles فقط وارتدى هذا المرض في جسده.
    The Bahamas is a leader in the fight against HIV/AIDS in the Caribbean region, and has been recognized at the international level for the progress made in turning the tide against that disease in our country. UN وجزر البهاما تتصدر الحرب على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة البحر الكاريبي، وقـــد لقيت تقديرا على الصعيد الدولي للتقدم الــــذي أحرزتـــــه فــــي تحويل التيار ضد هذا المرض في بلدنا.
    The rapidity with which the disease is spreading in the country is remarkable, since five years ago the risk of catching it was 1.34 per 100,000. UN وسرعة انتشار هذا المرض في البلد تبعث على القلق لأن انتشاره كان 1.34 لكل 000 100 شخص منذ خمس سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus