"هذا المشروع الهام" - Traduction Arabe en Anglais

    • this important project
        
    • this important undertaking
        
    • this critical project
        
    • that important project
        
    • this important draft
        
    Cooperation with the United Nations system and the international community will make this important project a reality. UN إن التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي سيحول هذا المشروع الهام إلى حقيقة ملموسة.
    The Committee trusts that there will be no further delays in the implementation of this important project. UN وتأمل اللجنة بأنه لن يكون هناك مزيد من التأخير في تنفيذ هذا المشروع الهام.
    The funding requirements for this important project is estimated at US$ 2.5 million. UN وتقدر احتياجات تمويل هذا المشروع الهام بمبلغ ٥,٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Once again, the CANZ countries very much look forward to working with all Member States in this important undertaking. UN ومرة أخرى، تتطلع مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا كثيرا إلى العمل مع جميع الدول الأعضاء في هذا المشروع الهام.
    A number of field offices are also participating in this important undertaking to ensure that their operational needs and requirements are fully taken into account. UN كما يشارك عدد من المكاتب الميدانية في هذا المشروع الهام لضمان مراعاة احتياجاتها ومتطلباتها التشغيلية مراعاة تامة.
    It is envisaged that in order to embark upon this critical project in the near future, there will be a need to engage new expertise, over and above the level of an operational procurement officer, to place the Procurement Division in a better position to address issues related to environmentally friendly and sustainable procurement. UN ومن المتوخى أن يلزم للدخول في هذا المشروع الهام في المستقبل القريب الاستعانة بخبرات جديدة تفوق مستوى موظف شراء تنفيذي، وذلك لتمكين شعبة المشتريات بشكل أفضل من معالجة المسائل المتصلة بعمليات الشراء المستدامة التي لا تضر بالبيئة.
    Member States were urged to pay their assessments for the plan in full and on time to ensure the prompt implementation of that important project. UN وحثت الدول الأعضاء على تسديد كامل أنصبتها المقررة للمخطط في الموعد المحدد، بما يضمن تنفيذ هذا المشروع الهام على نحو السرعة.
    The Committee expressed interest in continuing to be informed about this important project. UN وأعربت اللجنة عن اهتمامها بمواصلة إطلاعها على هذا المشروع الهام.
    The Special Rapporteur wishes to thank Ethical Globalization Initiative very warmly for its invaluable work on this important project. UN ويود المقرر الخاص الإعراب عن شكره الحار لمبادرة العولمة الأخلاقية على العمل القيّم الذي قامت به في هذا المشروع الهام.
    I am grateful to the donor countries that have agreed to finance this important project. UN وأعرب عن امتناني للدول المانحة التي وافقت على تمويل هذا المشروع الهام.
    By and large, the Board's review of the proposals show that the corrective steps needed for successful implementation of this important project have been taken. UN ويتبين الى حد كبير من استعراض المجلس للمقترحات أن الخطوات التصحيحية الضرورية لنجاح تنفيذ هذا المشروع الهام قد اتخذت.
    But in the last period, the Israeli authorities prevented the completion of this important project. UN لكن السلطات الاسرائيلية حالت مؤخرا دون إتمام هذا المشروع الهام.
    this important project represents the starting point for Joint Arab Action in the field of space technology and earth-monitoring and requires coordination of effort between all Arab States. UN إن هذا المشروع الهام يمثل نقطة انطلاق العمل العربي المشترك في مجال تكنولوجيا الفضاء ومراقبة الأرض ويتطلب تنسيق الجهود بين الدول العربية كافة.
    In addition, the United Nations Mine Action Service will shortly provide a new grant to Landmine Action with funding from Austria, Italy, Japan, the Holy See and the Netherlands, which will allow Landmine Action to continue working on this important project until mid-2008. UN إضافة إلى ذلك، ستقدم دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام عما قريب منحة جديدة إلى منظمة الإجراءات المتعلقة بالألغام بتمويل من إيطاليا والكرسي الرسولي والنمسا وهولندا واليابان، مما سيمكن المنظمة من مواصلة عملها في هذا المشروع الهام حتى منتصف عام 2008.
    29. Special appreciation was extended to UNDP for funding and assisting in the implementation of this important project in its different stages. UN 29- وأعرب المشاركون عن تقديرهم الخاص لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لقيامه بتمويل هذا المشروع الهام في شتى مراحله ولمساعدته في تنفيذه.
    52. While many Member States have responded generously to the appeals for funds for the reconstruction of Nahr al-Bared, and the rehabilitation of surrounding Lebanese villages, issued by the Government of Lebanon and UNRWA, the amounts raised to date have been insufficient to permit this important project to proceed. UN 52 - وفي حين استجاب الكثير من الدول الأعضاء بسخاء للنداءات التي أصدرتها حكومة لبنان والأونروا من أجل التبرع بالأموال لإعادة بناء مخيم نهر البارد وإصلاح القرى اللبنانية المحيطة به، فإن المبالغ التي تم جمعها حتى الآن لا تكفي للمضي قدما في هذا المشروع الهام.
    The support of Côte d'Ivoire's bilateral and other partners will be important as the United Nations will not have the capacity or the funding to assist the Government in this important undertaking. UN وسيكون الدعم المقدم من شركاء كوت ديفوار الثنائيين وغيرهم من الشركاء هاما لأن الأمم المتحدة لن تكون لها القدرة على تمويل الحكومة أو مساعدتها في هذا المشروع الهام.
    The Committee called on the donor countries and the entire international community to spare no efforts in assisting the Palestinian people in this important undertaking. UN وقال إن اللجنة تدعو البلدان المانحة والمجتمع الدولي بأسره إلى عدم ادخار أي جهد لمساعدة الشعب الفلسطيني في هذا المشروع الهام.
    It is of the view that this important undertaking will require sustained international support not only for the period of the millennial celebrations in Bethlehem, but also long after the celebrations come to a close. UN وترى أن هذا المشروع الهام يتطلب دعما دوليا مستمرا، لا يقتصر على فترة الاحتفالات بالألفية في بيت لحم، وإنما يمتد لفترة طويلة بعد انتهاء الاحتفالات.
    Once a management arrangement has been agreed, a budget should be drawn up for the evaluation and agreement reached on how to finance this important undertaking. UN وعندما يتم الاتفاق على تدبير إداري، ينبغي وضع ميزانية للتقييم والاتفاق الذي يتم التوصل إليه بشأن كيفية تمويل هذا المشروع الهام.
    It expects the Secretary-General to continue to cooperate and to work collaboratively with the Board in a fully transparent manner to address the serious issues identified by the Board, in order to set this critical project on track for successful completion. UN وتنتظر اللجنة من الأمين العام أن يواصل التعاون والعمل بصورة متآزرة مع لمجلس وعلى نحو يتسم بالشفافية الكاملة بغرض معالجة المسائل الخطيرة التي حددها المجلس، وذلك بغية وضع هذا المشروع الهام على المسار الصحيح لإتمامه بنجاح.
    27. The Africa Hall renovation was still at the conceptual and design stage, and the Group was deeply concerned at the continued delay in that important project. UN ٢٧ - وأضافت أن تجديد قاعة أفريقيا لا يزال في مرحلة وضع الفكرة والتصميم، وأعربت عن قلق المجموعة البالغ إزاء التأخُّر في هذا المشروع الهام.
    We call on delegations to support this important draft and to cosponsor it. UN ونهيب بالوفود أن تدعم هذا المشروع الهام وأن تشارك في تقديمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus