"هذا المصطلح" - Traduction Arabe en Anglais

    • the term
        
    • this term
        
    • that term
        
    • this terminology
        
    • term is
        
    • such a term
        
    • which term
        
    • such terminology
        
    • this denomination
        
    • that reference
        
    • this expression
        
    • that the terminology is
        
    the term was not used in the original convention, so these two general recommendations are highly significant. UN ولم يكن هذا المصطلح مستخدما في الاتفاقية الأصلية، لذا فإن هاتين التوصيتين العامتين مهمتان للغاية.
    Several members noted that the term was not an accepted legal category. UN فقد لاحظ أعضاء عديدون أن هذا المصطلح غير مقبول كفئة قانونية.
    the term is also used to cover collaboration in other economic sectors, such as industry, technology and communication. UN ويستخدم هذا المصطلح أيضا على نحو يشمل التعاون في قطاعات اقتصادية أخرى، مثل الصناعة والتكنولوجيا والاتصالات.
    However, this term is widely used in juridical practice and is found in the Constitution and other normative acts. UN غير أن هذا المصطلح يطبق على نحو واسع في الممارسات القضائية، ويوجد في الدستور والقوانين المعيارية الأخرى.
    In these days, however, this term has come to mean the kind of act conducted especially by young girls. UN بيد أن هذا المصطلح أصبح يعني حاليا ذلك النوع من الأفعال الذي تؤديه فتيات صغيرات بصفة خاصة.
    Since that term was not defined in the Vienna Conventions, it had been deemed necessary to fill the gap. UN وبالنظر إلى أن هذا المصطلح غير معرَّف في اتفاقيات فيينا، فقد اعتبر أن من الضروري سد الثغرة.
    If the term was going to be used in the paragraph, it should be more clearly defined. UN فإذا كان سيتم استخدام هذا المصطلح في الفقرة، فلا بدّ من تعريفه بصورة أكثر وضوحاً.
    It was therefore astonishing that the term should have resurfaced in Belgium. UN ولذلك فمن المدهش أن يظهر هذا المصطلح من جديد في بلجيكا.
    There is little mention of the notion of advance, let alone a definition of the term, in the financial and accounting rules applicable to the Organization. UN ولا يرد في القواعد المالية والمحاسبية ذكر لمفهوم السلف إلا نادرا، ناهيك عن تعريف هذا المصطلح.
    the term should be understood in its widest sense, to include inter alia detention in inadequate physical conditions. UN وينبغي أن يفسر هذا المصطلح بأوسع معانيه، بحيث يشمل جملة أمور منها الاحتجاز في ظروف مادية غير مناسبة.
    the term should be understood in its widest sense, to include inter alia detention in inadequate physical conditions. UN وينبغي أن يفسر هذا المصطلح بأوسع معانيه، بحيث يشمل جملة أمور منها الاحتجاز في أوضاع مادية غير مناسبة.
    the term had at one time been understood to mean forced conversion, but that was not its meaning as used in the Covenant. UN وكان هذا المصطلح يفهم سابقا على أنه يعني التحول القسري، ولكن ذلك ليس معناه كما هو مستخدم في العهد.
    I am aware that some among us are concerned by the use of this term. UN وإنني أدرك أنّ القلق يساور بعض الحاضرين بيننا حيال استخدام هذا المصطلح.
    3. A definition of third State could be included, since this term has different meanings in international law. UN 3 - ويمكن إدراج تعريف الدولة الثالثة لأن هذا المصطلح يحتمل معان مختلفة في القانون الدولي.
    It is worth noting that even treaties directly relating to armed conflict, such as the Geneva Conventions, do not define this term. UN وتجدر الإشارة إلى أنه حتى المعاهدات المتعلقة بشكل مباشر بالنزاعات المسلحة، مثل معاهدات جنيف، لا تعرف هذا المصطلح.
    Thus it has become usual to describe such deportation as `disguised extradition', but it would seem advisable to use this term with caution. UN وهكذا أصبح من المعتاد وصف هذا الترحيل بـ ' التسليم المقنع`، لكن يبدو من المستصوب استخدام هذا المصطلح بحذر.
    In such a case, the issue of priority in the sense that this term is used in the Guide does not arise. UN وفي مثل هذه الحالة، لا تنشأ مسألة الأولوية بالمعنى الذي يُستخدم به هذا المصطلح في الدليل.
    The Commission itself no longer used that term: for instance, it was not included in the articles on the nationality of natural persons in relation to the succession of States. UN كما أن اللجنة نفسها لم تعد تستخدم هذا المصطلح: فعلى سبيل المثال، لم يكن المصطلح مدرجا ضمن المواد المعنية بجنسية الأشخاص الطبيعيين في ما يتعلق بخلافة الدول.
    that term, it was further said, was not defined in the Rules. UN وقيل كذلك إن هذا المصطلح غير معرّف في القواعد.
    It was disturbing that a judge had used that term. UN ومما يثير القلق أن يستخدم قاض هذا المصطلح.
    In some cases, child marriage is referred to as early marriage; however, this terminology is equivocal because it is relative in nature. UN وفي بعض الحالات، يشار إلى زواج الطفل على أنه زواج مبكر؛ ومع ذلك فإن هذا المصطلح لا لبس فيه لأنه نسبي في طابعة.
    The disadvantage of such an approach is that without a strict definition it may be difficult to ascertain what is actually included within such a term, which may lead to unacceptable levels of uncertainty. UN أما عيب هذا النهج، فهو أنه في غياب تعريف دقيق، قد تكون هناك صعوبة في التيقن مما يشتمل عليه بالفعل هذا المصطلح.
    However, the debate on the question of which term should be used was inconclusive. UN ومع ذلك، لم تحسم المناقشة بشأن استصواب استخدام هذا المصطلح أو ذاك.
    such terminology has many interpretations, some of which are counter to our national legislation and religious beliefs. UN فمثل هذا المصطلح يمكن أن يحمل عدة تأويلات، قد يتعارض بعضها مع تشريعاتنا الوطنية ومعتقداتنا الدينية.
    this denomination is used solely for purpose of presentation to enhance the readability of the text and should not be understood as precluding the possibility of merging or combining the proposals or parts thereof. UN ويستخدم هذا المصطلح لغرض العرض فحسب من أجل تعزيز القدرة على قراءة النص، ولا ينبغي فهمه على أنه يستبعد إمكانية دمج المقترحات أو الجمع بينها أو بين أجزاء منها.
    I understood that reference. Open Subtitles أنا أفهم هذا المصطلح.
    You've heard this expression Your entire life Open Subtitles "سمعتم هذا المصطلح طوال حياتكم"
    you have to admit that the terminology is more religious than scientific. Open Subtitles يجب ان تعترف بأن هذا المصطلح أكثر تديناً من معرفتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus