"هذا المنشور" - Traduction Arabe en Anglais

    • this publication
        
    • the publication
        
    • that publication
        
    • this work
        
    • present publication
        
    • such publication
        
    • this circular
        
    • such a publication
        
    • this leaflet
        
    • publication is
        
    • this flyer
        
    The LEG will collaborate with the GEF and its agencies and other relevant stakeholders during the production of this publication. UN وسيتعاون فريق الخبراء مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة أثناء إعداد هذا المنشور.
    Material in this publication may be freely quoted or reprinted, but acknowledgement is requested together with a reference to the document. UN يُسمَح بالاقتباس من هذا المنشور أو إعادة طباعة المادة الواردة فيه، لكن الإشارة مطلوبة إلى المصدَر وإلى هذه الوثيقة.
    this publication identifies the specific challenges, discrimination and biased attitudes faced by women in relation to adequate housing. UN ويحدد هذا المنشور ما تتعرض له النساء من تحديات وتمييز ومواقف متحيزة فيما يتعلق بالسكن اللائق.
    A linchpin of the publication is that putting gender equality at the core of the Millennium Development Goals is of prime importance. UN ومما يركز عليه هذا المنشور هو أن وضع المساواة بين الجنسين في صلب الأهداف الإنمائية للألفية هو ذو أهمية قصوى.
    the publication consists of two volumes, each divided into two parts. UN ويتألف هذا المنشور من مجلدين، ينقسم كل منهما إلى جزأين.
    She requested authorization from the Board to make provisions for possible contributions of INSTRAW to that publication. UN وطلبت من المجلس اﻹذن برصد اعتمادات للمساهمات التي يمكن أن يقدمها المعهد في هذا المنشور.
    The Forum recommends that UNICEF, Member States and indigenous peoples translate this publication into all languages, in particular indigenous languages. UN ويوصي المنتدى الدول الأعضاء والشعوب الأصلية بترجمة هذا المنشور إلى جميع اللغات، ولغات الشعوب الأصلية على وجه الخصوص.
    this publication is intended to mobilize new forces for the control and radical reduction of these transfers. UN والهـــدف من هذا المنشور هو تعبئة قوى جديدة لرصد عمليــات النقــل هذه وخفضها خفضا جذريا.
    It is anticipated that this publication will act as a resource for lawyers, academics, politicians and the international community. UN ومن المتوقع أن يكون هذا المنشور موردا من الموارد المتاحة أمام المحامين والدوائر الأكاديمية والسياسيين والمجتمع الدولي.
    Topics to be treated in this publication are currently under discussion. UN وتجري حاليا مناقشة المواضيع التي ستتم معالجتها في هذا المنشور.
    The use of information from this publication concerning proprietary products for publicity or advertising is not permitted. UN ولا يُسمح باستخدام المعلومات الواردة في هذا المنشور بشأن المنتجات المحمية بالملكية لأغراض الدعاية أو الإعلان.
    Material in this publication may be freely quoted or reprinted, but acknowledgement is requested. UN يمكن اقتباس المادة الواردة في هذا المنشور أو إعادة طبعها دون استئذان، ولكن يُرجى التنويه بذلك.
    this publication was distributed free of charge throughout the Mission area. UN ووزع هذا المنشور مجانا في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    The purpose of this publication is to provide high-level guidance in the form of a model safety framework. UN 1-2- الغرض الغرض من هذا المنشور تقديم إرشادات رفيعة المستوى في شكل إطار نموذجي خاص بالأمان.
    this publication is expected to facilitate the implementation of holistic preventive strategies and help identify knowledge gaps. UN ومن المتوقع أن ييسر هذا المنشور تنفيذ استراتيجيات وقائية كلية وأن يساعد في التعرف على الثغرات المعرفية القائمة.
    the publication includes a chapter on human rights in the occupied Palestinian territory and quotes extensively from the report; UN ويتضمن هذا المنشور فصلاً عن حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة كما يتضمن مقتطفات مستفيضة من التقرير؛
    the publication represents a collective effort of the government and NGOs at the local and national levels. UN ويمثل هذا المنشور جهدا جماعيا من قبل الحكومة والمنظمات غير الحكومية على المستويين المحلي والوطني.
    Relevant practical information had been collected accordingly and would be listed in the publication, which would be distributed to all Member States. UN ووفقا لذلك، جُمعت معلومات عملية ذات صلة بالمطلوب، وسوف تُدرج في هذا المنشور الذي سيوزع على كافة الدول الأعضاء.
    The Codification Division is exploring the possibility, depending on the resources available, of preparing a special volume of the Yearbook containing legal opinions not previously included in the publication, which was first published in 1963; UN وتنظر شعبة التدوين، رهنا بالموارد المتاحة، في إمكانية إعداد مجلد خاص من الحولية يُكرَّس للفتاوى القانونية التي لم تُدرج من قبل في هذا المنشور الذي صدر لأول مرة في عام 1963؛
    The findings, conclusions and recommendations in that publication are of concern to most United Nations organizations. UN والنتائج والاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا المنشور تهم معظم مؤسسات الأمم المتحدة.
    Governments and governmental institutions may reproduce this work or parts thereof without permission, but are requested to inform the United Nations of such reproduction. UN ويجوز للحكومات والمؤسسات الحكومية أن تستنسخ هذا المنشور أو أجزاء منه بدون إذن ولكن يُطلب منها أن تخطر الأمم المتحدة بما يجري استنساخه على هذا النحو.
    Customs records are the most prevalent source, and the present publication devotes significant attention to customs-based data collection. UN وسجلات الجمارك هي المصدر الأكثر شيوعا، ويولي هذا المنشور اهتماما كبيرا إلى جمع البيانات على أساس الجمارك.
    The Office for Outer Space Affairs would be willing to explore the feasibility of reformulating and updating this document as an e-publication or information resource, as appropriate, if it could be determined that no such publication or service already exists. UN سيكون مكتب شؤون الفضاء الخارجي على استعداد لبحث إمكانية إعادة صياغة هذه الوثيقة وتحديثها كمنشور أو مصدر معلومات إلكتروني، حسب الاقتضاء، إن أمكن تأكيد عدم وجود مثل هذا المنشور أو هذه الخدمة.
    this circular spelled out the procedural and substantive changes that should be implemented by the Turkish authorities during detention of suspected criminals. UN وأوضح هذا المنشور الدوري التغييرات الإجرائية والموضوعية التي يجب على السلطات التركية تنفيذها أثناء مدة حبس المتهمين.
    The Acting Director stressed that to have such a publication a highly qualified research team and a relatively large budget were necessary. UN وشددت المديرة بالنيابة على أن إصدار هذا المنشور يتطلب وجود فريق من الباحثين ذوي الكفاءة العالية وتوافر ميزانية كبيرة نسبيا.
    this leaflet contains the reason why the strike started in the first place. UN ويتضمن هذا المنشور السبب الأصلي لبدء الإضراب.
    Would I have made this flyer if I knew where she was? Open Subtitles أكنتُ لأطبع هذا المنشور لو كنتُ أعرف مكانها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus