When we launched this festival of Basara, we had to invent everything. | Open Subtitles | عندما دشنّا هذا المهرجان من باسارا، كان علينا أن نبتكر شيئًا |
The youth programmes of this festival are included in the association Biennale of the Young of Europe. | UN | وتُدرَج برامج هذا المهرجان المخصصة للشباب في رابطة شباب أوروبا التي تجتمع كل سنتين. |
Dude, they host this festival every year. | Open Subtitles | يا صديقي .. أنهم يستضيفون هذا المهرجان كل عام |
The children's association held the festival for 20 years. | Open Subtitles | عقدت جمعية الأطفال هذا المهرجان لمدة ٢٠ عاماً |
I understand that the festival has received contributions from non-governmental organizations and representatives of civil society. | UN | وأفهم أن هذا المهرجان قد تلقى مساهمات من المنظمات غير الحكومية ومن ممثلي المجتمع المدني. |
this fair was aimed at low-income women in rural areas and marginal urban areas. | UN | وقد استهدف هذا المهرجان ذوات الموارد الاقتصادية الشحيحة في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الهامشية بالمدن. |
A lot of people met their maker working at this carnival, but nobody ever wants to leave. | Open Subtitles | الكثير من الأشخاص يقابلون صنّاعهم و هم يعملون في هذا المهرجان لكن، لم يرد أحد منهم المغادره |
this festival used to be a solemn time of fasting and meditation. | Open Subtitles | كان هذا المهرجان وقتا ذا قداسة للصوم و التأمل |
As your chief, it is my honor to speak at this festival, which was founded to bring our tribes together and restore the ancient balance between our world and that of the spirits. | Open Subtitles | بصفتي قائدكم, لي الشرف العظيم ان أتحدث في هذا المهرجان الذي أقيم بغية توحيد قبيلتينا |
No girl has ever competed in the history of this festival. | Open Subtitles | لم تنافس فتاة مطلقاً بتاريخ هذا المهرجان. |
Guys, guys, look, it's a documentary. Nobody outside of this festival is ever going to hear about it. | Open Subtitles | يا رفاق، اسمعوا، إنّه وثائقيّ لن يسمع به أحدٌ خارجَ هذا المهرجان |
Yeah, but there's lots of great films in this festival. | Open Subtitles | نعم , ولكن يوجد العديد من الأفلام الرائعة في هذا المهرجان |
And I just hope that the souls of my ancestors don't put a curse on this festival. | Open Subtitles | وأنا آمل أن أرواح أجدادي لن تضع لعنة على هذا المهرجان |
Indeed, this festival is full of married couples. | Open Subtitles | حقَّا ً, هذا المهرجان مليءٌ بالثنائيات المُتزوِجة |
the festival is supported by UNESCO and by the Agency for Cultural and Technical Cooperation; | UN | ويحظى هذا المهرجان بدعم اليونسكو ووكالة التعاون الثقافي والتقني. |
It's one of the reasons why I love the festival. | Open Subtitles | وهو واحد من الأسباب لماذا أحب هذا المهرجان. |
In any case, our... actual motive in creating the festival of Basara... is to have everyone take part in a festival... unlike any that's been in Nara. | Open Subtitles | في أي حال، لدينا حافز قوي في إثارة مهرجان باسارا هو أنه سيكون على الجميع أن يشارك في هذا المهرجان |
Over 100 representatives from 9 countries- Switzerland, Sweden, Norway, Bulgaria, Croatia, Vietnam, Mongolia, Buriat, and Saha Yakut participated in the festival. | UN | وشارك في هذا المهرجان ما يزيد على مائة ممثل من تسعة بلدان هي سويسرا والسويد والنرويج وبلغاريا وكرواتيا وفييت نام ومنغوليا وبوريات وساها ياكوت. |
the festival attracted different youth, students, peace and human rights activists, representing all political, religion, cultural backgrounds from all over the world. | UN | وقد اجتذب هذا المهرجان مختلف الشباب، والطلاب، والناشطين في مجال السلام وحقوق اﻹنسان، الذين يمثلون جميع الخلفيات السياسية، والدينية والثقافية في جميع أنحاء العالم. |
Do you know anything about this fair on Saturday? | Open Subtitles | هل تعرف أي شيء عن هذا المهرجان يوم السبت؟ |
You know, we've had more emergencies at this carnival than we've had in grandview in the last two weeks? | Open Subtitles | لدينا المزيد من الإسعافات الأوليه في مثل هذا المهرجان يجب أن نحضر لهذا قبل أسبوعين |