"هذا النقاش" - Traduction Arabe en Anglais

    • this debate
        
    • this discussion
        
    • this conversation
        
    • the debate
        
    • that debate
        
    • the discussion
        
    • such a debate
        
    • that it will focus
        
    • such discussion
        
    • such a discussion
        
    • this talk
        
    • that discussion
        
    • present discussion
        
    • having this
        
    • that conversation
        
    The first step in opening this debate should be a clear definition of the problems that such a mechanism should address. UN وينبغي للخطوة الأولى في فتح باب هذا النقاش في وضع تعريف واضح للمشاكل التي ينبغي لهذه الآلية أن تعالجها.
    The expertise of the Sub-Commission should remain involved in this debate. UN وينبغي مواصلة الاستفادة من خبرة اللجنة الفرعية في هذا النقاش.
    Crawling on my nerves with this debate on orthography. Open Subtitles الزحف على أعصابي مع هذا النقاش على الهجاء.
    this discussion was seen by many as very useful. UN وقد رأى الكثير في هذا النقاش فائدة كبرى.
    Okay, can we move this discussion into the restroom? Open Subtitles حسنا، أبإمكاننا تحويل هذا النقاش إلى غرفة الاستراحة
    However, it's better if we continue this conversation another time. Open Subtitles ولكن,أظن أن علينا إكمال هذا النقاش في وقت اّخر
    A proposal had been made during the recent debate on possible constitutional amendments to include all 22 minorities by name; the debate would be concluded at the end of 2009. UN وقد طرح اقتراح أثناء النقاش الذي جرى مؤخراً بشأن التعديلات الدستورية المحتملة كي تشمل أسماء جميع الأقليات البالغ عددها 22. وسيُختتم هذا النقاش في نهاية عام 2009.
    We hope that this debate will revitalize the work of the Conference, renew the political will to transform it, reform its working methods and thereby improve it. UN نأمل في أن ينشط هذا النقاش عمل المؤتمر ويجدد الإرادة السياسية لتحويله وإصلاح أساليب عمله ومن ثم تحسينه.
    The principal issues at the centre of this debate continue to be the elimination of weapons of mass destruction and ensuring effective control of conventional weapons. UN وما زالت القضايا الرئيسية محور هذا النقاش تتمثل في إزالة أسلحة الدمار الشامل وضمان المراقبة الفعالة للأسلحة التقليدية.
    For example, some participants in this debate have as their main objective to advance the long-term promotion of international human rights law, no matter how long it takes. UN وعلى سبيل المثال، فإن الهدف الرئيسي لبعض المشاركين في هذا النقاش هو النهوض بالتعزيز الطويل الأجل للقانون الدولي لحقوق الإنسان، مهما طال الوقت الذي يستغرقه.
    In other words, can we agree what we want to achieve? We have a number of papers in front of us which will help us in this debate. UN وبمعنى آخر، هل يمكننا الاتفاق على ما ينبغي تحقيقه؟ إننا نجد أمامنا عدداً من الأوراق التي سوف تساعدنا في هذا النقاش.
    this debate has been analysed on various occasions, including by the Inter-American Court of Human Rights. UN وقد جرى تحليل هذا النقاش في مناسبات عديدة، بما في ذلك بواسطة محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    ICRC has a legitimate voice in this debate. UN ولدى اللجنة الدولية صوت مشروع في هذا النقاش.
    But we're gonna continue this discussion tonight. Over drinks. Open Subtitles ولكننا سنكمل هذا النقاش مساءاً بتناول بعض المشروبات
    My delegation looks forward to continuing this discussion in the Commission and in other bodies relevant to its work. UN ويتطلع وفد بلدي إلى مواصلة هذا النقاش في اللجنة وفي الهيئات الأخرى ذات الصلة بعملها.
    I would leave that with you, Mr. President, to see whether there is any objection to using whatever time we have available in the Conference plenary meetings to pursue this discussion on the high-level meeting. UN وسأعهد إليكم، سيدي الرئيس، بهذه المسألة لترَوا ما إذا كان ثمة أي اعتراض على استغلال ما يُتاح لنا من وقت في جلسات المؤتمر العامة في مواصلة هذا النقاش حول الاجتماع الرفيع المستوى.
    A crucial point in this discussion is whether article 27 includes a right to special measures. UN وتتمثل إحدى النقاط الحاسمة في هذا النقاش فيما إذا كانت المادة 27 تشمل الحق في اتخاذ تدابير خاصة.
    And if I agreed with you, we wouldn't be having this conversation. Open Subtitles إن كنتُ موافقاً على ما تقوله، لما خُضنا هذا النقاش معاً
    As such, they should be considered only as initial contributions to the debate. UN وينبغي اعتبارها، بصفتها هذه، إسهامات أولية فحسب في هذا النقاش.
    The Secretariat would reflect on means of developing that debate in 1998. UN وستعمل اﻷمانة على التفكير في سبل تطوير هذا النقاش عام ١٩٩٨.
    the discussion had not been conclusive: amendments had been submitted, reservations had been expressed and delegations had asked for the Chairman's proposal to be submitted in writing. UN ولم يكن هذا النقاش حاسما: إذ قدمت تعديلات وأبديت تحفظات وطلبت الوفود أن يقدم إليها مقترح الرئيس كتابة.
    such a debate would, we hope, lead to the identification of specific areas where this Conference can undertake fruitful negotiations. UN ونأمل أن يفضي هذا النقاش إلى تحديد مجالات بعينها يستطيع هذا المؤتمر أن يجري حولها مفاوضات مجدية.
    13. Also decides that its next annual interactive debate on the rights of persons with disabilities will be held at its sixteenth session, and that it will focus on the role of international cooperation in support of national efforts to realize the purpose and objectives of the Convention; UN 13- يقرر أيضاً عقد نقاشه التفاعلي السنوي المقبل بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في دورته السادسة عشرة، وتركيز هذا النقاش على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية لتحقيق مقاصد الاتفاقية وأهدافها؛
    such discussion would be repeated periodically during the coming year to exchange information and prevent duplication and overlap. UN وسيتم تكرار هذا النقاش دوريا خلال السنة القادمة من أجل تبادل المعلومات ومنع الازدواجية والتداخل.
    such a discussion would enable the Council to address gender equality, a theme that ran through all conferences. UN ومثل هذا النقاش سيمكن المجلس من معالجة مسألة المساواة بين الجنسين، وهذا موضوع تخلل جميع المؤتمرات.
    I blame myself. I should've had this talk a long time ago. Open Subtitles أنا ألوم نفسي، وجب أن نخوض هذا النقاش منذ وقت طويل
    that discussion so interesting can continue on the table. Open Subtitles هذا النقاش ممتع جداً, يمكننا اكماله على الطاولة.
    568. Responding to some observations by national and international civil society organizations, the delegation noted that their presence and participation as well as that of journalists in the present discussion were proof that Yemen was a truly democratic country. UN 568- ورداً على بعض الملاحظات التي أبدتها منظمات مجتمع مدني وطنية ودولية، أشار الوفد إلى أن حضورها ومشاركتها وكذا مشاركة الصحافيين في هذا النقاش هي أمور تبرهن على أن اليمن بلد ديمقراطي بحق.
    Oh, my! I'm so not having that conversation with you. Open Subtitles يا إلهي، بالتأكيد لن أخوض معك في هذا النقاش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus