"هذا النهج الشامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • this comprehensive approach
        
    • such a comprehensive approach
        
    • this holistic approach
        
    • such a holistic approach
        
    • that comprehensive approach
        
    • this inclusive approach
        
    • this overall approach
        
    • this crosscutting approach
        
    • an inclusive approach
        
    • this cross-cutting approach
        
    I have proposed this comprehensive approach because I strongly believe this is what is needed to deliver the benefits. UN وقد اقترحت هذا النهج الشامل من منطلق اعتقادي الراسخ بأن هذا هو ما نحتاجه لتحقيق تلك الفوائد.
    Scaling up programming to address this comprehensive approach is a continuing challenge. UN ويشكل رفع مستوى البرامج لمعالجة هذا النهج الشامل تحديا مستمرا.
    The robust peacekeeping approach will have to be part of this comprehensive approach. UN ولا بد أن يشكل النهج القوي لحفظ السلام جزءاً من هذا النهج الشامل.
    such a comprehensive approach promotes better regional cooperation in Central Asia and the integration of its considerable potential into the world economy. UN ويشجع مثل هذا النهج الشامل على قيام تعاون إقليمي أفضل في وسط آسيا وإدماج القدرات الكبيرة للمنطقة في الاقتصاد العالمي.
    Indeed, this holistic approach on Afghanistan is very much needed. UN وفي الحقيقة، إن هناك حاجة ماسة إلى هذا النهج الشامل إزاء أفغانستان.
    Passport Canada was cited as an example of such a holistic approach. UN وذُكرت الهيئة الكندية لإصدار جوازات السفر كمثال على هذا النهج الشامل.
    that comprehensive approach would give a general direction to a broad spectrum of stakeholders in the field and would help coordinate the management of regional, interregional and global space activities. UN ومن شأن هذا النهج الشامل أن يعطي توجيهاً عاماً لطائفة واسعة من أصحاب الشأن في هذا المجال وأن يساعد على تنسيق إدارة أنشطة الفضاء الإقليمية والأقاليمية والعالمية.
    33. this inclusive approach should be integral to all phases of the humanitarian programme cycle. UN 33 - وينبغي أن يكون هذا النهج الشامل جزءا لا يتجزأ من جميع مراحل دورة البرامج الإنسانية.
    Of course, adequate financial resources should bolster this comprehensive approach. UN وبالطبع ينبغي أن تدعم هذا النهج الشامل موارد مالية كافية.
    this comprehensive approach to poverty yields an unequivocal answer to the question of whether or not women are poorer than men. UN ويوفر هذا النهج الشامل إزاء الفقر جوابا ليس فيه لبس للسؤال المطروح عما إذا كانت النساء أفقر من الرجال أم لا.
    The importance of this comprehensive approach, based on the long-standing principles of political equality, remains critical. UN وإن أهمية هذا النهج الشامل المستند إلى المبادئ القائمة منذ أمد طويل والمتعلقة بالمساواة السياسية لا تزال حاسمة.
    The framework of the High-level Dialogue permits us to take this comprehensive approach. UN فإطار الحوار الرفيع المستوى يتيح لنا اعتماد هذا النهج الشامل.
    A critical component of this comprehensive approach is awareness about anti-corruption. UN والتوعية بشأن مكافحة الفساد هي من العناصر الحاسمة التي يتكوّن منها هذا النهج الشامل.
    this comprehensive approach was dictated by the recognition of two kinds of pluralities that are relevant in the context of poverty reduction. UN وقد جاء اتباع هذا النهج الشامل نتيجة الاعتراف بنوعين مهمين من التعدد في سياق الحد من الفقر.
    It is gratifying to know that various agencies within the United Nations and beyond are working together horizontally to achieve such a comprehensive approach. UN ومما يثلج الصدر أن نعرف أن وكالات شتى داخل الأمم المتحدة وخارجها تعمل معا بشكل أفقي للوصول إلى هذا النهج الشامل.
    We continue to be convinced that only such a comprehensive approach to fighting terrorism serves the interests of each and every nation on the globe. UN وما زلنا على قناعتنا بأن هذا النهج الشامل لمكافحة الإرهاب هو النهج الوحيد الذي يخدم مصالح جميع أمم العالم دون استثناء.
    The development of such a comprehensive approach must involve national authorities as well as the United Nations system, donors and intergovernmental and non-governmental organizations. UN وينبغي لوضع هذا النهج الشامل أن يتسم بمشاركة السلطات الوطنية، إلى جانب منظومة اﻷمم المتحدة والمانحين والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The approach to measurement adopted by the United Nations must reflect this holistic approach. UN ويجب أن يعكس نهج القياس الذي تعتمده الأمم المتحدة هذا النهج الشامل.
    It was suggested that such a holistic approach could be based on multiple-use protected areas for vulnerable and unique habitats (see A/61/65, paras. 25 and 33). UN وقد ذكر أن هذا النهج الشامل يمكن الأخذ به في المحميات المتعددة الاستعمالات بالنسبة للموائل الضعيفة والفريدة (انظر A/61/65، الفقرتان 25 و 33).
    In order to implement that comprehensive approach to preventing the disease, we have formulated a national programme for the prevention of HIV/AIDS for 2005-2010. UN ولتنفيذ هذا النهج الشامل للوقاية من المرض، قمنا بوضع برنامج وطني للوقاية من هذا الفيروس في الفترة 2005-2010.
    this inclusive approach would also be more effective in giving broader dissemination to the Madrid Plan of Action and subsequent regional plans of action among the general population and older persons. UN ومن شأن هذا النهج الشامل أيضا أن يكون أكثر فعالية في نشر خطة عمل مدريد وخطط العمل الإقليمية اللاحقة على نطاق أوسع بين عامة السكان وكبار السن.
    this overall approach is aimed at empowering vulnerable communities to participate, negotiate, bring about change, hold accountable the institutions that affect their well-being and improve capabilities in the long run. UN إن هذا النهج الشامل يرمي إلى تمكين المجتمعات المحلية القليلة المناعة من المشاركة، والتفاوض، وتحقيق التغيير، ومساءلة المؤسسات المؤثرة في رفاهتها، وتحسين القدرات على المدى البعيد.
    this crosscutting approach focuses on empowering refugees and enhancing their capacity and participation in the search for durable solutions. UN ويركز هذا النهج الشامل على تمكين اللاجئين وتعزيز قدراتهم ومشاركتهم في البحث عن حلول دائمة.
    Such an inclusive approach was considered vital to ensuring the transparency of and trust in the work of the Committee. UN ويُعتبر هذا النهج الشامل أمرا بالغ الأهمية لضمان الشفافية في عمل اللجنة والثقة فيه.
    this cross-cutting approach adopted throughout the project explains why the population and the authorities supported the proposed activities and also explains the sustainable nature of the activities. UN ويفسر هذا النهج الشامل لعدة قطاعات المعتمد طوال المشروع دعم السكان والسلطات للأنشطة المقترحة والطبيعة الدائمة للتدخلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus