"هذا في الواقع" - Traduction Arabe en Anglais

    • That's actually
        
    • That actually
        
    • This is actually
        
    • this actually
        
    • this in effect
        
    • this is indeed
        
    • this in fact
        
    • It's actually
        
    • that is indeed
        
    When you're late, Keegan, it shows basic lack of respect, and That's actually damaging to any professional relationship. Open Subtitles عندما تتأخر, كيغان هذا يدل على قلة الاحترام و هذا في الواقع يدمر أي علاقة عَمل
    Well, That's actually the one thing I did finish. Open Subtitles حسناً, هذا في الواقع الشيء الوحيد الذي أنتهيت منه
    - That actually makes a lot of sense. - Ya think? Open Subtitles هذا في الواقع يصنع الكثير من المفاهيم - يا ترى؟
    Hey, then That actually means that it's possible he had access to meteorite samples. Open Subtitles مهلا، هذا في الواقع يعني انه يتمكن من الحصول على عينات من نيزك
    But I'm telling you that This is actually a good thing. Open Subtitles ولكن أنا أقول لكم أن هذا في الواقع شيء جيد
    This is actually one of the best first dates I've ever had. Open Subtitles هذا في الواقع واحد من أفضل المواعيد الأولى اللتي حظيت بها
    this actually caused an energy crisis, as a result of which the work of a great number of industrial enterprises was suspended. UN وسبّب هذا في الواقع أزمة في الطاقة، توقفت نتيجة لها مشاريع صناعية كثيرة جدا عن العمل.
    - That's actually really good. - Totally nailed it. Open Subtitles هذا في الواقع جيد جداً قمت بها تماماً
    This is a cute top. Oh, That's actually a party dress from my drinking days. Open Subtitles هذا في الواقع فستان حفلة من ايامي التي كنت اشرب فيها
    That's actually not a bad batting average for me. Open Subtitles هذا في الواقع ليس معدل سيء بالنسبة لي
    Well, That's actually preferable to the other scenarios running around in my head right now. Open Subtitles حقيقة, أفضل هذا في الواقع على الأسباب الأخرى التي تدور في رأسي حالياً
    - Okay, That actually is obstructing justice. - Oh, boy. Open Subtitles حسناً ، هذا في الواقع هو عرقلة سير العدالة يا آلهي
    You have never judged me, mom, because That actually would have required some attention. Open Subtitles كلّا، لم تحكمي عليّ أبداً يا أمي لأن هذا في الواقع يتطلب بعض الإهتمام
    That, actually, might not be such a good thing. Open Subtitles هذا في الواقع قد لا يكون شيئاً حسناً
    This is actually the kindest, creepiest thing that a group of people Open Subtitles هذا في الواقع نوعاً ما , الشيء الأكثر رعباً الذي قامت به
    This is actually perfect timing for my mom, since my dad just married the old babysitter. Open Subtitles هذا في الواقع وقتٌ مناس لأمي، منذ أن تزوج أبي جليسة الأطفال الكبيرة.
    You know, This is actually just two tunes playing simultaneously in different iTune windows, so I don't have to be here, I can join you. Open Subtitles هذا في الواقع أغنيتين تشتغلان في وقت واحد في نظام أي تونز مختلف لذا ليس علي بقاء هنا ، أستطيع الأنضمام اليكم
    Is my eyesight improving, or is this actually easier to read today? Open Subtitles هل لي تحسن البصر، أم أن هذا في الواقع أسهل للقراءة اليوم؟
    this actually isn't that much fun. Open Subtitles هذا . هذا في الواقع ليس ممتع كثيراً
    this in effect means that The Gambia made an unequivocal pronouncement that she is prepared and willing to honour all the obligations enshrined in the convention. UN ويعني هذا في الواقع أن غامبيا أعلنت بصورة قاطعة أنها مستعدة لاحترام جميع الالتزامات الواردة في الاتفاقية وعازمة على ذلك.
    this is indeed a major improvement from the 2001 elections where there were only six females contesting for a seat and while there were three women parliamentarians only one was appointed a Cabinet Minister at the time. UN ويمثل هذا في الواقع تحسنا هاما من انتخابات عام 2001 حيث تنافس ست إناث فقط على مقعد وفي حين كانت هناك ثلاث برلمانيات لم تُعين إلا واحدة وزيرة في مجلس الوزراء في هذا الوقت.
    this in fact occurs quite frequently. UN ويحدث هذا في الواقع بصورة متكررة للغاية.
    It's actually kind of awesome. Open Subtitles هذا في الواقع رائع نوعاً ما، هلكنتِتعرفين..
    Mr. Aly (Egypt): that is indeed a fair comment from my Algerian colleague, which has been supported by Belgium and France. UN هذا في الواقع تعليق منصف من زميلي الجزائري، أيدته بلجيكا وفرنسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus