"هذا قد حدث" - Traduction Arabe en Anglais

    • this has happened
        
    • this would have happened
        
    • that happened
        
    • this ever happened
        
    • this had happened
        
    • this happened
        
    • this may have happened
        
    • it happened
        
    • this would've happened
        
    It is ironic that this has happened in the year when we celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN ومما يثير السخرية أن هذا قد حدث في السنــة التي نحتفل فيها بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    this has happened before to a few people, me included. Open Subtitles هذا قد حدث لاناس قليلين من قبل وانا من ضمنهم
    You think none of this would have happened if you hadn't trusted Chase, right? Open Subtitles هل تعتقد أن أيا من هذا قد حدث إذا كان لديك لا موثوق تشيس، أليس كذلك؟
    Just because that happened to you, doesn't mean it'll happen to me. Open Subtitles فقط لان هذا قد حدث اليك , لايعني انه سيحدث لي
    I'm just saying, you know, nothing like this ever happened to me before I met you. Open Subtitles أقصد فقط، أن شيئاً من هذا قد حدث لي قبل التعرف عليك
    I mean, if this had happened just a few millimeters lower, we'd be talking about death or paralysis. Open Subtitles أعني، إن كان هذا قد حدث بضع ميلليمترات اسفل لسبببَ لها شللاً أو قتَلها
    No, Mom, you gotta stop with this... you can't just pretend like everything's all right and none of this happened. Open Subtitles عليك الكف عن هذا, لا يمكنك التظاهر بأن .كل شيء بخير وأن ولا شيء من هذا قد حدث
    It is particularly alarming that this has happened despite the addresses of the Chancery and residential premises of the Indian Embassy having been provided to the United States Government on the request of the latter, soon after the bombing of the Chinese Embassy in Belgrade. UN ومما يبعث على الانزعاج بوجه خاص أن هذا قد حدث رغم أنه تمت، إثر قصف السفارة الصينية في بلغراد، موافاة الحكومة اﻷمريكية بناء على طلبها، بعنواني سفارة الهند ومقر إقامة السفير.
    If something like this has happened before, you'd be wise to tell Mr Moray about it. Open Subtitles اذا كان هناك شيء مثل هذا قد حدث من قبل ستكون حكيم بإخبار السيد موراي عنه - ما الذي تعنيه ؟
    All this has happened before and it will happen again. Open Subtitles .كل هذا قد حدث من قبل وسيحدث ثانية
    All this has happened before and will happen again. Open Subtitles كل هذا قد حدث من قبل وسيحدث مرة أخرى
    My guess is this has happened before. Open Subtitles تخمينى هو ان هذا قد حدث من قبل
    this has happened in the former Yugoslavia, where even now, despite the efforts of the United Nations and intensive diplomatic activity, blood is still being shed between brother peoples that until recently lived together under one flag. UN هذا قد حدث في يوغوسلافيا السابقة، حيث نشهد، بالرغم من الجهــود التي تبذلهــا اﻷمم المتحدة واﻷنشطة الدبلوماسية المكثفة، أن الدماء لا تزال تراق بين شعوب شقيقة كانت حتى فترة قصيرة تعيش معا تحت لواء علم واحد.
    You know, none of this would have happened if you didn't take us on that stupid detour. Open Subtitles لا شيء من هذا قد حدث لو لم يكن قد اتخذ لنا الانحراف غبي.
    Then you should have killed yourself, and none of this would have happened. Open Subtitles ،حينها توجب عليك قتل نفسك ولا يمكن لأيٌ من هذا قد حدث
    I know if that happened to me, I would be hurt and furious and sad and worried. Open Subtitles ,أنا أعرف أنه إذا كان هذا قد حدث معى فأنا سوف أكون مجروحه وغاضٍبه وحزينه وقلٍقه
    Once he actually remembered that that happened, it wasn't weird at all. Open Subtitles لا ، انه لم يكن يتذكر ان هذا قد حدث ولكن هذا لم يكن بالغريب علي كل حال
    We'll get in the car and forget this ever happened. Open Subtitles سنصعد إلى السيارة و ننسى أن هذا قد حدث
    You can't pretend like none of this ever happened. Open Subtitles لا تستطيعين التظاهر أّن لا شيء من هذا قد حدث
    I wish none of this had happened Open Subtitles أتمنّى أنّ لا أحد من هذا قد حدث
    You know, in a weird way, I'm actually glad all of this happened. Open Subtitles أتعلمين، بشكلٍ غريب، أنا سعيدٌ بالفعل لأن هذا قد حدث.
    this may have happened because the State of origin did not perceive the hazardous nature of the activity although the other State was aware of it, or because some effects made themselves felt beyond the frontier, or because the affected State had a greater technological capability than the State of origin, allowing it to infer consequences of which the latter was not aware, or for whatever other reason. UN وقد يكون هذا قد حدث نظرا ﻷن الدولة المصدر لم تدرك نوعية النشاط الخطرة وأن الدولة اﻷخرى نبهتها الى عكس ذلك، إما ﻷن بعض اﻵثار أصبحت محسوسة عبر الحدود، أو ﻷن الدولة المتأثرة تمتلك قدرة تكنولوجية تفوق قدرة الدولة المصدر وتساعدها في الاستدلال على نتائج لم تنبه إليها الدولة اﻷخرى، أو ﻷي سبب آخر.
    The doctors aren't certain if it happened Because of the fight Open Subtitles فالأطباء غير متأكدين إن كان هذا قد حدث بسبب المعركة
    If it wasn't for me having to collect all them teeth for you, none of this would've happened to me. Open Subtitles لو لم أذهب لكى أجمع ذاك العدد من الأسنان لكِ لم يكن شئ من هذا قد حدث لى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus