"هذا يجعلنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • that makes us
        
    • This makes us
        
    • It makes us
        
    • this make us
        
    • That leaves
        
    • Then that makes
        
    I don't like tricks myself, so that makes us even. Open Subtitles أنا لا أحب ايضا الحيل، بحيث هذا يجعلنا متساويين.
    We were born witches. that makes us innately magical. Open Subtitles لقد وُلِدنا ساحرات، و هذا يجعلنا ساحرات بالفطرة
    that makes us responsible for a young couple, their newborn daughter, anyone that doesn't have the power to defend themselves. Open Subtitles هذا يجعلنا مسئولين عن زوجين شابين ،إبنتهم حديثة الولادة ، أي احد ليس لديه القدرة ليدافع عن نفسه
    So I think This makes us even, don't you think? Open Subtitles إذاً اعتقد ان هذا يجعلنا متعادلين الا تعتقد ذلك؟
    Apparently, It makes us vulnerable to sin. Open Subtitles من الواضح أن هذا يجعلنا أكثر عرضة للوقوع في الخطيئة
    You realised this make us like totally abnormal, right? Open Subtitles أنتي تُدركين أن هذا يجعلنا مثل غير سويِين بالكامل، صحيح ؟
    Then that makes us two peas in a pod. Open Subtitles اذا هذا يجعلنا قطعتا بازلاء في قشره واحده
    We've died and been reborn, and that makes us heroes. Open Subtitles لقد متنا و ولدنا من جديد و هذا يجعلنا أبطالاً
    And you don't know anything about me so I guess that makes us equal. Open Subtitles وأنتِ لا تعرفين عنّي أيّ شيء، لذا أظن أن هذا يجعلنا متساوين.
    that makes us even for London, by the way. Open Subtitles هذا يجعلنا متعادلين لقضية لندن بالمناسبة
    I realize that makes us strange bedfellows, But we actually are on the same side. Open Subtitles ،أدركت أن هذا يجعلنا شرتكة غريبة ولكننا فعلاً في نفس الصف
    Guess that makes us blood brothers, huh? Open Subtitles أظن بأن هذا يجعلنا منَّا أخين في الدماء , هاه ؟
    that makes us allies. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأطلق سراحه، هذا يجعلنا حلفاء
    that makes us even. What say we start with a clean slate? Open Subtitles هذا يجعلنا متعادلين فما رأيك أن نبدأ صفحة جديدة؟
    So, that makes us all common criminals... in the eyes of the American goverment, doesn't it? Open Subtitles هذا يجعلنا جميعنا مجرمين في أعين الحكومة الأمريكية , أليس كذلك ؟
    All This makes us know and honour him for his commitment to multilateralism, and in particular to regional cooperation and integration. UN وكل هذا يجعلنا نعرفه ونكرّمه لالتزامه بتعددية الأطراف وخاصة بالتعاون والتكامل الإقليميين.
    We're not people, though. This makes us family. Open Subtitles بالرغم، لست عائلتك، هذا يجعلنا عائلة واحدة.
    This makes us look bad, doesn't it, that we didn't know what the capital requirements were? Open Subtitles هذا يجعلنا نبدو سيئين، أليس كذلك؟ إننا لا نعرف ماذا كانت متطلبات رأس المال؟
    The guards are not supposed to hurt us badly because It makes us unattractive to the clients. Open Subtitles ليس من المُفترض على الحُراس إيذائنا بشدة لإن هذا يجعلنا غير جذابين بالنسبة للعُملاء
    Does this make us bad people? Open Subtitles هل هذا يجعلنا ناس سيئين؟
    Where That leaves us now is to decide how best to proceed, given the brave offer of assistance he's made. Open Subtitles هذا يجعلنا الآن نقرّر أفضل طريقة للمواصلة، مستغلّين عرض المساعدة الشجاع الذي قدّمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus