By analysing these dimensions as interlinked personal characteristics, UNHCR can better understand the multifaceted protection risks and capacities of individuals and communities, and address and support these more effectively. | UN | ومن خلال تحليل هذه الأبعاد والخصائص الشخصية المترابطة، يمكن للمفوضية الحصول على فهم أفضل لمخاطر الحماية المتعددة الأوجه وقدرات الأفراد والمجتمعات، ومعالجة ودعم هذه أكثر فعالية. |
these dimensions constitute establishing a core agenda which will be pursued across regions in close collaboration with the Inter-Parliamentary Union and UNICEF. | UN | وتشكل هذه الأبعاد جدول أعمال أساسياً سوف يُتّبع في جميع المناطق بالتعاون الوثيق مع الاتحاد البرلماني الدولي واليونيسيف. |
these dimensions could pave the way towards future work. | UN | ومن شأن هذه الأبعاد أن تمهد الطريق لعمل مقبل. |
those dimensions were also given strong attention in the Road map. | UN | وقد أوليت هذه الأبعاد أيضا اهتماما قويا في خارطة الطريق. |
The index shows the loss in these dimensions due to disparity between female and male achievements in the dimensions. | UN | ويظهر المؤشر الفاقد في هذه الأبعاد جراء عدم التكافؤ بين إنجازات الإناث والذكور في هذه الأبعاد. |
Most of these dimensions reflect recommendations of the Stiglitz Commission. | UN | وتتوافق معظم هذه الأبعاد وتوصيات لجنة ستيغليتز. |
Gender inequality reflects social structure, culture and values, and these dimensions manifest themselves in unequal opportunities and outcomes for girls and women. | UN | ويعكس عدم المساواة بين الجنسين البنية والثقافة والقيم الاجتماعية، وتتجلى هذه الأبعاد في عدم تكافؤ الفرص والنتائج بالنسبة للفتيات والنساء. |
In our view, these dimensions certainly constitute an added value to the efforts of the international community against trafficking in persons. | UN | ونرى أن هذه الأبعاد تشكل بالتأكيد قيمة مضافة للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
All these dimensions need to be duly considered in development decisions and interventions. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لجميع هذه الأبعاد عند اتخاذ القرارات وإعداد عمليات التدخل. |
For each of these dimensions, a number of indicators would be used. | UN | وسيُستخدم عدد من المؤشرات بالنسبة لكل واحد من هذه الأبعاد. |
Low levels of coordination between specialized public agencies. Formulation of certain public policies that take these dimensions into account more or less specifically. | UN | :: وضع سياسات عامة تراعي هذه الأبعاد بشكل أدق. :: تدني مستويات التنسيق فيما بين المؤسسات العامة المتخصصة. |
The United Nations, the apex of multilateralism, must address these dimensions in a comprehensive manner. | UN | ويجب على الأمم المتحدة، بوصفها أهم هيئة متعددة الأطراف، أن تعالج هذه الأبعاد بطريقة شاملة. |
The debate on funding options and modalities to which the present report is intended to contribute should address, and, hopefully, serve to advance, all of these dimensions in a mutually reinforcing way. | UN | فالنقاش بشأن خيارات التمويل وطرائقه، التي يرمي هذا التقرير إلى الإسهام فيه، ينبغي أن يتناول جميع هذه الأبعاد بل ومن المأمون أن يعززها أيضا بحيث يدعم كل منها الآخر. |
United Nations development cooperation must address these dimensions within a comprehensive approach. | UN | وينبغي أن يعالج التعاون الإنمائي الذي تضطلع به الأمم المتحدة هذه الأبعاد في إطار نهج شامل. |
It is in the framework of these dimensions that the OSCE and the United Nations have been working together in concrete and pragmatic terms. | UN | وهذا الإطار المؤلف من هذه الأبعاد هو الذي تعمل في ظله المنظمة مع الأمم المتحدة بصورة ملموسة وعملية. |
these dimensions may be expressed in terms of the following: | UN | ويمكن أن تتجلى هذه الأبعاد في النواحي التالية: |
There are no mechanisms or arrangements that can adequately deal with these dimensions of global interdependence. | UN | وليست هناك آليات أو ترتيبات يمكن أن تعالج بكفاية هذه الأبعاد للترابط العالمي. |
United Nations system programmes help countries to integrate those dimensions into national frameworks. | UN | وتساعد برامج منظومة الأمم المتحدة البلدان على إدماج هذه الأبعاد في أُطر العمل الوطنية. |
Designing policies that integrated those dimensions and were tailored to specific national and local contexts should become an objective of the international community, which should engage in global collaboration. | UN | وينبغي أن يصبح وضع السياسات التي تدمج هذه الأبعاد والتي تكون مصممة حسب السياقات الوطنية والمحلية هدفا للمجتمع الدولي، وهو ما يتطلب تعاونا على الصعيد العالمي. |
those dimensions were subsequently used for an inquiry, which included interviews with officials of the Court of Appeal, sector regulators, the Economic Advisor to the Minister of Economy and a leading economic journalist. | UN | واستخدمت هذه الأبعاد فيما بعد في إجراء تحقيق شمل إجراء لقاءات مع موظفي محكمة الاستئناف ومنظمي القطاعات والمستشارين الاقتصاديين لوزير الاقتصاد وصحفي اقتصادي كبير. |
A crater diameter of 2.45 m with an apparent depth of 0.73 m was predicted for this type of device detonating on the surface; such dimensions are within the margin of error of 5 per cent for the diameter. | UN | ويتوقع أن يُحدث ذلك حفرة قطرها 2.45 متر بعمق واضح يبلغ 0.73 متر عند انفجارها على السطح؛ وتندرج هذه الأبعاد ضمن هامش الخطأ المحدد بنسبة 5 في المائة لقطر الحفرة. |
94. In his view, " it is in the context of these situations and these rights that the question of definition should arise " (para. 375) - a position shared by this Special Rapporteur. The latter does not, of course, propose to tackle a task of such proportions in this report. | UN | ٤٩- ويرى كوبو " أن مسألة وضع تعريف ينبغي أن تطرح في إطار هذه اﻷوضاع وهذه الحقوق " )الفقرة ٥٧٣( - وهو موقف يشاطره فيه المقرر الخاص الحالي الذي لا يقترح، بطبيعة الحال، تناول مهمة لها هذه اﻷبعاد في هذا التقرير. |