"هذه الأدلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • such evidence
        
    • this evidence
        
    • the evidence
        
    • that evidence
        
    • these manuals
        
    • the manuals
        
    • these guides
        
    • such guides
        
    • those leads
        
    • the guides
        
    • evidential matters are
        
    • those clues
        
    • these leads
        
    • evidence is
        
    Rather he elected to give evidence and on doing so the Court was entitled to consider such evidence in arriving at its verdict. UN وبالأحرى فإنه اختار تقديم أدلة وكان من حق المحكمة وقد فعل ذلك أن تنظر في هذه الأدلة عند التوصل إلى حكمها.
    The Court stressed that the author did not seek access to such evidence. UN وشددت المحكمة على أن صاحب البلاغ لم يسع إلى الحصول على هذه الأدلة.
    The activities reviewed in the consolidated findings above have made the first step towards generating such evidence. UN وتشكل الأنشطة المستعرضة في النتائج الموحدة أعلاه خطوة أولى صوب إيجاد هذه الأدلة.
    Britain and America chose to ignore this evidence of Stalin's methods. Open Subtitles قررت بريطانيا وأمريكا تجاهل هذه الأدلة الدالة على أساليب ستالين
    We are prepared to present this evidence, Your Honor. Open Subtitles نحن مستعدون لتقديم هذه الأدلة يا سيدتي القاضية
    The Court stated that the evidence was obtained in full compliance with all requirements of the criminal procedure law. UN وأفادت المحكمة بأن الحصول على هذه الأدلة جرى في ظل الامتثال الكامل لجميع أحكام قانون الإجراءات الجنائية.
    Those big city cops are hightailing down here and-and-and they'll find all that evidence before the wildlife eats it. Open Subtitles أولئك الشرطة من المدينة الكبيرة سيأتون إلى هنا وسيجدون كل هذه الأدلة قبل أن تأكلها الحياة البرية
    The services of a Forensic Examiner are required in each regional hub for the conduct of forensic and scientific examination of evidence and related duties and activities, including the collection, research and analysis of such evidence. UN ويلزم تعيين محقق للطب الشرعي في كل مركز إقليمي لإجراء فحوص الطب الشرعي والفحوص العلمية للأدلة وما يتصل بذلك من المهام والأنشطة، بما في ذلك جمع هذه الأدلة وبحثها وتحليلها. التكاليف المقدرة
    Therefore, such evidence is admissible in court. UN ولذلك، فإن هذه الأدلة مقبولة في المحكمة.
    The author submits that the investigator did not specify what evidence was collected during the investigation, or how such evidence justified his decision. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن المحقق لم يحدد ما هي الأدلة التي جُمعت أثناء التحقيق ولا كيف تسوغ هذه الأدلة القرار الذي اتخذه.
    Therefore, such evidence is admissible in court. UN ولذلك، فإن هذه الأدلة مقبولة في المحكمة.
    The author submits that the investigator did not specify what evidence was collected during the investigation, or how such evidence justified his decision. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن المحقق لم يحدد ما هي الأدلة التي جُمعت أثناء التحقيق ولا كيف تسوغ هذه الأدلة القرار الذي اتخذه.
    such evidence may be given not only by a victim but also by a child witness to a sexual assault. UN ويجوز أن تقدم هذه الأدلة ليس فقط من جانب ضحية بل أيضاً من جانب شاهد طفل على اعتداء جنسي.
    However, the Committee noted that the State party had rejected this evidence on the grounds that it was not credible. UN غير أن اللجنة لاحظت أن الدولة الطرف رفضت هذه الأدلة باعتبارها تفتقر إلى المصداقية.
    Moreover, the prosecution relied on written evidence proving that armed attacks had been planned; however, this evidence was not produced in court. UN وعلاوة على ذلك، استند الاتهام إلى وثائق خطية تدل على التخطيط لهجمات مسلحة؛ بيد أن هذه الأدلة لم تقدم أثناء المحاكمة.
    The State party notes that the author did not request access to this evidence. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يطلب الحصول على هذه الأدلة.
    The bishops ignored this evidence to ensure that their own narrow, out-of-the-mainstream beliefs held sway. UN وتغاضى الأساقفة عن هذه الأدلة ضماناً لهيمنة معتقداتهم ذات الأفق الضيق والخارجة عن المعتقدات السائدة.
    He promised to provide the Monitoring Group with evidence, but despite repeated requests, this evidence has so far not been received. UN ووعد بأن يقدم أدلة إلى الفريق، إلا أنه رغم الطلبات المتكررة، لم تصل هذه الأدلة حتى الآن.
    The Court stated that the evidence was obtained in full compliance with all requirements of the criminal procedure law. UN وأفادت المحكمة بأن الحصول على هذه الأدلة جرى في ظل الامتثال الكامل لجميع أحكام قانون الإجراءات الجنائية.
    The author denies all the charges and asserts that although he presented conclusive evidence to refute them, that evidence was not considered. UN وينكر صاحب البلاغ جميع التهم، ويؤكد أنه على الرغم من أنه قد قدم أدلة قاطعة تدحض هذه الاتهامات فلم ينظر في هذه الأدلة.
    The Superintendence of Banks undertakes the control and supervision of these manuals and norms and verifies compliance. UN ويقوم المشرف على البنوك بمراقبة هذه الأدلة والقواعد والإشراف عليها ويتحقق من الامتثال لها.
    the manuals have been translated into local languages and published locally. UN وقد ترجمت هذه الأدلة إلى اللغات المحلية وتم نشرها محليا.
    these guides have a dedicated chapter on the engagement of local communities. UN وفي هذه الأدلة فصل مخصص لإشراك المجتمعات المحلية.
    However, for LDCs, only few such guides are available. UN إلا أنه ليس هناك سوى القليل من هذه الأدلة المتاحة لأقل البلدان نمواً.
    We believe she's currently working As a tailor or a seamstress, And we're following those leads now. Open Subtitles نظن أنها تعمل حالياً كخياطة ونتابع هذه الأدلة الآن، لكن أعلمونا
    This is an area where standard-setters can harness their collective resources and share the guides among themselves - even perhaps at a regional level. UN وهو مجال يمكن لهيئات وضع المعايير أن تسخّر فيه مواردها المشتركة وأن تتبادل هذه الأدلة فيما بينها، ربما حتى على الصعيد الإقليمي.
    (b) Support activities. Support to investigators and prosecuting attorneys involves custody of evidential matters collected by investigators, archiving of the materials and maintenance of a database on evidence in order to support the investigators and prosecuting attorneys when the same evidential matters are needed for further work. UN )ب( أنشطة الدعم - يشمل الدعم المقدم للمحققين ومحامي الادعاء حفظ مواد اﻷدلة التي يجمعها المحققون، ووضع هذه المواد في محفوظات، والاحتفاظ بقاعدة بيانات عن اﻷدلة لدعم المحققين ومحامي الادعاء عند الاحتياج إلى هذه اﻷدلة نفسها في أعمال أخرى.
    But of those clues suspiciously few come from you. Open Subtitles ولكن هذه الأدلة المثيرة للشك جاءت كلها بسببك
    - Sorry, ma'am. - Bill, we gotta go through these leads. Open Subtitles آسف يا سيدتي - بيل) علينا الإستمرار بفحص هذه الأدلة) -
    this evidence is now under investigation by the IEC and the South African Police. UN وتعكف اللجنة الانتخابية المستقلة وشرطة جنوب افريقيا على التحقيق في هذه اﻷدلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus