Part of these profits would then be split between Renan and the Moldovan Air Force. | UN | ويجري عندئذٍ تقاسم هذه الأرباح بين شركة رينان وسلاح الجو المولدوفي. |
Within FDLR, battalion commanders often maintain large numbers of “escorts” to whom they give these profits and whom they instruct to purchase commercial merchandise to transport to and resell in the mines. | UN | وفي إطار القوات الديمقراطية، كثيرا ما يعول قادة الكتائب أعدادا كبيرة من ’’المرافقين‘‘ ويعطونهم هذه الأرباح ويوعزون إليهم بشراء بضائع تجارية لنقلها وإعادة بيعها في مناطق المناجم. |
Companies registered under the ordinance pay a fixed annual tax, irrespective of profits made and regardless of whether these profits are received in the Territory. | UN | وتدفع الشركات المسجلة بموجب هذا القانون ضريبة سنوية ثابتة بصرف النظر عن أرباحها وعن ورود أو عدم ورود هذه الأرباح إلى الإقليم. |
Specifically, such profits were divided by 3 to derive monthly profit. | UN | وعلى وجه التحديد، تم تقسيم هذه الأرباح على 3 للحصول على الربح الشهري. |
14. The accumulation of large amounts of capital originating from criminal activities, not only from drug trafficking, and the resulting need of criminal organizations to launder those profits and invest them in legal businesses leads, as far as the substantive penal law is concerned, to the necessity of criminalizing such acts in relation to any kind of profit-making criminal activity. | UN | ٤١ - وفيما يتعلق بقانون العقوبات اﻷساسي، يفضي تراكم مبالغ طائلة من رأس المال المتأتي من اﻷنشطة الاجرامية، التي لا تقتصر على الاتجار بالمخدرات، وما يترتب على ذلك من اضطرار المنظمات الاجرامية الى غسل هذه اﻷرباح واستثمارها في أعمال تجارية مشروعة، الى ضرورة تجريم هذه اﻷفعال فيما يتعلق بأي نوع من أنواع النشاط الاجرامي المدر للربح. |
I think the profits American companies are making, the main companies are so overwhelming. | Open Subtitles | أعتقد ان هذه الأرباح التى تجنيها الشركات الأمريكية الشركات الرئيسية |
These companies pay a fixed annual tax, irrespective of profits made and whether or not their profits are received in the Territory. | UN | وتدفع هذه الشركات ضريبة سنوية ثابتة بصرف النظر عما تحققه من أرباح وما إذا كانت هذه الأرباح ترد إلى الإقليم أم لا. |
Companies registered under the ordinance pay a fixed annual tax, irrespective of profits made and regardless of whether these profits are received in the Territory. | UN | وتدفع الشركات المسجلة بموجب هذا القانون ضريبة سنوية ثابتة بصرف النظر عن أرباحها وعن ورود أو عدم ورود هذه الأرباح إلى الإقليم. |
That being the case, the events of that year did not have a deleterious effect on GENCON's bunker trading business and these profits suggest that GENCON may have financially benefited from those events. | UN | والحالة هذه، لم يكن إذن لتلك السنة أثر ضار على أعمال " جينكون " التجارية في تجارة الوقود، وتوحي هذه الأرباح بان " جينكون " لربما قد استفادت ماليا من تلك الأحداث. |
All of these profits were set off by the Panel against AOC's loss of profit claim in the Fourth " E1 " Report. | UN | وخصم الفريق جميع هذه الأرباح من مطالبة الشركة بالتعويض عن الكسب الفائت في التقرير الرابع عن مطالبات الفئة " هاء-1 " . |
The Panel finds, however, that these profits were not related to an increase in production as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait; that the increased profits were attributable to a number of factors, including the increase in market prices of Petrolube's products; and that these factors resulted from market conditions prevailing during that period. | UN | إلا أن الفريق يرى أن هذه الأرباح لم تكن مرتبطة بزيادة في الإنتاج كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت؛ وأن زيادة الأرباح يمكن أن تعزى إلى جملة من العوامل، بما فيها زيادة الأسعار السوقية لمنتجات بترولوب؛ وأن هذه العوامل نجمت عن ظروف السوق التي كانت سائدة خلال تلك الفترة. |
The Panel finds, however, that these profits were not related to an increase in production as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait; that the increased profits were attributable to a number of factors, including the increase in market prices of Luberef's products; and that these factors resulted from market conditions prevailing during that period. | UN | غير أن الفريق يرى أن هذه الأرباح ليست متصلة بأي زيادة في الإنتاج كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت؛ وأن الأرباح المتزايدة تعزى إلى عدد من العوامل تشمل ارتفاع أسعار السوق لمنتجات الشركة؛ وأن هذه العوامل ناجمة عن ظروف السوق السائدة خلال تلك الفترة. |
It is not clear whether APCLS has to share a percentage of its taxation revenue with FDLR or whether all these profits go straight to Buingo in Lukweti, as alleged by FDLR. | UN | وليس من الواضح ما إذا كان على التحالف أن يتقاسم نسبة مئوية من إيراداته الضريبية مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أو ما إذا كانت كل هذه الأرباح تذهب مباشرة إلى بوينغو في لوكويتي، كما تزعم القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Beyond that, stories of highly profitable banks paying huge bonuses to their executives have also inspired people to think that things are not so bad in the business world. Anger at these profits and bonuses only tends to increase the contagion of the story. | News-Commentary | وإذا ذهبنا إلى ما هو أبعد من ذلك فإن قصص البنوك التي حققت أرباحاً كبيرة والتي تدفع مكافآت ضخمة لمديريها التنفيذيين كانت أيضاً سبباً في إلهام الناس إلى الاعتقاد بأن الأمور ليست سيئة إلى حد كبير في عالم الأعمال. والغضب إزاء هذه الأرباح والمكافآت يميل فقط إلى زيادة انتشار عدوى هذه القصص. |
The Panel finds, however, that these profits were not related to an increase in production as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait; that the increased profits were attributable to a number of factors, including the increase in market prices of Samref's products; and that these factors resulted from market conditions prevailing during that period. | UN | بيد أن الفريق يرى أن هذه الأرباح لا علاقة لها بزيادة الإنتاج كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، وأن ازدياد الأرباح يعود إلى عدد من العوامل، بما فيها ارتفاع أسعار السوق لمنتجات شركة " سمريف " ، وأن هذه العوامل نجمت عن الظروف السائدة في الأسواق خلال تلك الفترة. |
Under Korean law, firms are allowed to retain funds (up to 20 per cent of total income before taxes) for technology development, and these profits are not taxed. | UN | فبموجب القانون الكوري، يُسمح للشركات الاحتفاظ بأموال (تصل قيمتها إلى 20 في المائة من الدخل الإجمالي قبل استيفاء الضرائب) في مجال تطوير التكنولوجيا، ولا تخضع هذه الأرباح للضرائب. |
If such activities are more than casual, such profits may be taxed in that other State. | UN | فإذا كانت تلك الأنشطة تتعدى الأنشطة العارضة، جاز فرض ضرائب على هذه الأرباح في تلك الدولة الأخرى. |
To the extent that these banks generate profits and do not distribute dividends, they can use such profits to expand the bank's capital base, but part can also be used to subsidize loans to low-income country borrowers. | UN | وبقدر ما تولّد هذه المصارف أرباحاً ولا توزع عائداً على الأسهم، فإنها يمكن أن تستخدم هذه الأرباح لتوسيع قاعدة رأسمالها ولكنها يمكن أيضاً أن تستخدم جزءاً منها لتقديم قروض مدعومة إلى البلدان المقترضة المنخفضة الدخل. |
14. The accumulation of large amounts of capital originating from criminal activities, not only from drug trafficking, and the resulting need of criminal organizations to launder those profits and invest them in legal businesses leads, as far as substantive penal law is concerned, to the necessity of criminalizing such acts in relation to any kind of profit-making criminal activity. | UN | ٤١ - وفيما يتعلق بقانون العقوبات الموضوعي، يفضي تراكم مبالغ طائلة من رأس المال المتأتي من اﻷنشطة الاجرامية، التي لا تقتصر على الاتجار بالمخدرات، وما يترتب على ذلك من اضطرار المنظمات الاجرامية الى غسل هذه اﻷرباح واستثمارها في أعمال تجارية مشروعة، الى ضرورة تجريم هذه اﻷفعال فيما يتعلق بأي نوع من أنواع النشاط الاجرامي المدر للربح. |
The Rwandan wholesalers use the profits in Congolese francs to buy dollars and, to close the trade circuit, to purchase diamonds. | UN | ويستخدم باعة الجملة الروانديون هذه الأرباح بالفرنك الكونغولي لشراء دولارات وبالقيام، لإتمام هذه الدائرة التجارية، لشراء الماس. |
These companies pay a fixed annual tax, irrespective of profits made and whether or not their profits are received in the Territory. | UN | وتدفع هذه الشركات ضريبة سنوية ثابتة بصرف النظر عما تحققه من أرباح وما إذا كانت هذه الأرباح ترد إلى الإقليم أم لا. |
The lost profit was then apportioned over the period during which it would have been earned under the contract. | UN | ثم تم توزيع مبلغ الخسارة في الأرباح على مدى الفترة التي كان من الممكن تحقيق هذه الأرباح خلالها بمقتضى شروط العقد. |