According to the United Nations Population Fund (UNFPA), these numbers could more than double by the year 2020. | UN | وطبقا لصندوق الأمم المتحدة للسكان، قد تزيد هذه الأعداد إلى أكثر من الضعف بحلول عام 2020. |
these numbers and percentages have remained consistent since 2003. | UN | وظلت هذه الأعداد والنسب ثابتة منذ عام 2003. |
these numbers include 24 staff who took the withdrawal settlement between the ages of 55 and 60. | UN | وتشمل هذه الأعداد 24 موظفا اختاروا تسوية انسحاب تتراوح أعمارهم بين 55 و 60 سنة. |
The fluctuations in these numbers are not due to fluctuations in the quality of the health care system but rather to the small magnitude of the numbers that are used in the calculations. | UN | ولا يرجع التذبذب في هذه الأعداد إلى التذبذب في جودة نظام الرعاية الصحية بل إلى صغر الأرقام المستخدمة في الحسابات. |
Coming together in such numbers does, however, have a drawback. | Open Subtitles | التلاقي سوية في مثل هذه الأعداد له عيوبه أيضاً. |
these numbers represent an increase of 14.77 and 64.5 per cent respectively in the higher education system. | UN | وتمثِّل هذه الأعداد زيادة بنسبة 14.77 و64.5 في المائة على التوالي في نظام التعليم العالي. |
I know these numbers better than my ex-wife's cup size. | Open Subtitles | أعرف هذه الأعداد أفضل من حجم كأس زوجتي السابقة |
these numbers are indicative of a major, major weather event. | Open Subtitles | هذه الأعداد تدل على حالة الطقس حالة الطقس الرئيسية |
In both cases, these numbers are unprecedented. | UN | وفي الحالتين، فإن هذه الأعداد لم يسبق لها مثيل. |
these numbers will increase, as there are also some 3,000 asylum-seekers in Côte d'Ivoire. | UN | وستشهد هذه الأعداد ارتفاعا، نظرا إلى وجود حوالي 000 3 شخص من ملتمسي اللجوء في كوت ديفوار أيضا. |
In 2002 there was a decrease in these numbers, with 18 proceedings initiated against 31 defendants, 19 of which were condemned. | UN | وفي عام 2002 انخفضت هذه الأعداد حيث استهل 18 إجراء ضد 31 متهماً أدين 19 منهم. |
these numbers are due to increase with the upcoming ISAF expansion to region South. | UN | ومن المقرر أن تزيد هذه الأعداد مع التوسع المنتظر لها في الإقليم الجنوبي. |
these numbers are expected to rise further in 2005 with the operational use of new facilities in Erbil and Basrah, and increased reconstruction, development and humanitarian activities in those areas. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع هذه الأعداد عام 2005 بقدر أكبر مع بدء تشغيل واستخدام المرافق الجديدة في أربيل والبصرة، وزيادة التعمير والتنمية والأنشطة الإنسانية في هاتين المنطقتين. |
With the deployment by the LAF of four brigades to south Lebanon, these numbers are deemed to be sufficient to execute the mandate. | UN | ومع قيام القوات المسلحة اللبنانية بنشر أربعة لواءات في جنوب لبنان،تُعتبر هذه الأعداد كافية لتنفيذ الولاية. |
these numbers are expected to rise sharply and continually into 2003 as additional information becomes available and the situation develops. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع هذه الأعداد بشدة وباستمرار في عام 2003، نظراً لأن معلومات إضافية ستصبح متاحة والحالة ستتطور. |
these numbers include both pretrial detainees and convicted prisoners. | UN | وتشمل هذه الأعداد المحبوسين حبساً احتياطيا والمدانين على السواء. |
the numbers remained consistently high over the past years. | UN | وتواصل ارتفاع هذه الأعداد باستمرار على مدى الأعوام الماضية. |
Georgia constantly inflates the numbers of refugees and receives substantial international aid for these exaggerated numbers. | UN | وتسعى جورجيا باستمرار إلى تضخيم أعداد اللاجئين، وتتلقى معونة دولية كبيرة عن هذه الأعداد المبالغ فيها. |
Manta rays come here in such numbers that the island has become the focal point for a research project. | Open Subtitles | المانتا راي تأتي هنا بمثل هذه الأعداد أصبحت الجزيرة مركز تنسيق لمشروع بحثي. |
these figures are less than for the year 2002 because, for most of 2003, only one lawyer was employed in the unit. | UN | وتقل هذه الأعداد عن أرقام عام 2002، إذ أن الوحدة استخدمت محاميا واحدا فقط، خلال معظم عام 2003. |
However those numbers do not reflect the much larger number of children arrested, interrogated and detained for short periods. | UN | غير أن هذه الأعداد لا تعكس العدد الأكبر بكثير من الأطفال الذين اعتقلوا واستجوبوا واحتجزوا لفترات قصيرة. |
numbers have grown year by year, reaching 42,054 students in 2006 and 49,178 in 2007. | UN | وعرفت هذه الأعداد تزايداً من عام إلى آخر، حيث وصلت إلى 054 42 في عام 2006 وإلى 178 49 في عام 2007. |