"هذه الأقوال" - Traduction Arabe en Anglais

    • these statements
        
    • such statements
        
    • this statement
        
    • of those statements
        
    • these words
        
    • the statements
        
    • those assertions
        
    • such a statement
        
    However they did not consider that these statements constituted credible evidence, as these individuals were not objective observers of the complainants' case. UN لكن السلطات لم تعتبر أن هذه الأقوال تشكل أدلة ذات مصداقية لأن هؤلاء الأشخاص ليسوا مراقبين موضوعيين في قضية صاحب الشكوى.
    However they did not consider that these statements constituted credible evidence, as these individuals were not objective observers of the complainants' case. UN لكن السلطات لم تعتبر أن هذه الأقوال تشكل أدلة ذات مصداقية لأن هؤلاء الأشخاص ليسوا مراقبين موضوعيين في قضية صاحب الشكوى.
    The author's counsel had the option to bring these statements in and decided not to. UN وكان لمحامي صاحبة البلاغ خيار عرض هذه الأقوال وقرر عدم القيام بذلك.
    The Mission was given positive evidence that no such statements were made by anyone involved in communications on the flotilla. UN ووردت إلى البعثة أدلة إيجابية على أن هذه الأقوال لم تصدر عن أي شخص اشترك في إجراء اتصالات على متن القافلة.
    this statement was recorded before Mr. Pavlov had access to his lawyer. UN وسُجلت هذه الأقوال قبل أن يتمكن السيد بافلوف من الاتصال بمحاميه.
    Some of those statements were corroborated by forensic evidence collected by the mission's forensic doctor. UN وأيد بعض هذه الأقوال أدلة الطب الشرعي التي جمعها الطبيب الشرعي المرافق للبعثة.
    We are determined to turn these words into deeds. UN وإننا مصممون على ترجمة هذه الأقوال إلى أفعال.
    None of his lawyers contested the statements, nor did they claim that they were given under coercion. UN ولم يعترض أي من المحاميين على الأقوال التي أدلى بها، كما أنهما لم يدعيا أن هذه الأقوال انتزعت منه بالقوة.
    The Committee observed that the medical reports provided by the author, dated 2009 for the most recent, made assertions on the unavailability of adequate health care for the author in Timor-Leste without supporting those assertions with concrete data concerning his specific situation. UN ولاحظت اللجنة أن التقارير الطبية التي قدمها صاحب البلاغ، وآخرها مؤرخ في 2009، تؤكد عدم توفر الرعاية الصحية الكافية لصاحب البلاغ في تيمور - ليشتي دون دعم هذه الأقوال ببيانات محددة بشأن حالته الخاصة.
    In practice these statements are often produced as they greatly facilitate the hearing of witnesses. UN وفي الممارسة العملية، تقدّم هذه الأقوال أحيانا كثيرة لأنها تيسّر كثيرا الاستماع إلى الشهود.
    However, these statements are drawn up by the lawyer who presents the witness. UN ولكنّ هذه الأقوال يعدّها المحامي الذي يقدّم الشاهد.
    In either case, these statements contradict the assertions of the Government of the Sudan in its letter to the Committee. UN وفي أي من الحالتين، تتعارض هذه الأقوال مع تأكيدات حكومة السودان في رسالتها الموجهة إلى اللجنة.
    The Ambassador concluded that he could not evaluate the veracity of these statements, but did not understand the claim to be of any form of systematic, physical torture. UN وقد استنتج السفير بأنه لا يستطيع أن يقيّم مدى صحة هذه الأقوال ولكنه لا يعتبر أن الادعاء يتصل بأي شكل من أشكال التعذيب البدني المنهجي.
    According to counsel, these statements were presented to the complainant by Egyptian officials during an interrogation. UN وأفاد محامي أن مسؤولين مصريين عرضوا هذه الأقوال على صاحب الشكوى أثناء استجوابه.
    However, these statements do not contradict the argument presented on behalf of the alleged victim that despite repeated requests, direct access to the actual medical records was denied by the State party's authorities. UN بيد أن هذه الأقوال لا تتعارض مع الحجة التي قدمت نيابة عن الضحية المزعومة ومفادها أنه رغم الطلبات المتكررة، لم تسمح له سلطات الدولة الطرف بالاطلاع المباشر على السجلات الطبية الفعلية.
    Shell holes in the school walls confirmed the veracity of these statements. UN وتثبت الثقوب التي فتحتها العيارات النارية في جدران المدرسة صحة هذه الأقوال.
    It was necessary to consider the implications of such statements for human rights. UN ومن الضروري النظر في تأثيرات مثل هذه الأقوال بالنسبة لحقوق الإنسان.
    The penalty is increased when such statements and actions involve religion. UN وتشدَّد العقوبة عندما يكون في هذه الأقوال والأفعال ما يمسّ الدين.
    Individuals had the right to change their statements or their confession, particularly if such statements had been obtained under duress. UN وللأفراد الحق في تغيير أقوالهم أو اعترافاتهم، وبخاصة إذا كانت هذه الأقوال قد تم انتزاعها بالإكراه.
    Should the victim not survive, this statement will be accepted as a dying declaration. UN وتقبل هذه الأقوال بوصفها إقرار محتضر، في حالة وفاة الضحية.
    A primary focus of those statements and directives has been the elimination of all forms of discrimination against women. The Sultanate has adopted an approach whereby it seeks, on many occasions, to encourage and urge women to participate in the public affairs of the country, and affirms the importance of women having access to and exercising their full rights. UN وقد أتت على رأس هذه الأقوال والتوجيهات إزالة جميع أشكال التمييز ضد المرأة، حيث اعتمد السلطان نهجا سعى من خلاله في العديد من المحافل والمناسبات إلى تشجيع المرأة وحثها على المشاركة في الشئون العامة للبلاد، والتأكيد على أهمية تأهيلها وممارستها لكافة حقوقها.
    these words must now be followed by action, and I believe that both leaders have the courage to do so. UN هذه الأقوال يجب الآن أن يتبعها عمل، وأعتقد أن لدى الزعيمين من الشجاعة ما يمكنهما من ذلك.
    None of his lawyers contested the statements, nor did they claim that they were given under coercion. UN ولم يعترض أي من المحاميين على الأقوال التي أدلى بها، كما أنهما لم يدعيا أن هذه الأقوال انتزعت منه بالقوة.
    The State party categorically rejects those assertions, explaining that the Permanent Mission of Algeria had merely made contact with the Committee secretariat to verify information relayed to it on 17 December 2010 via the national electronic media, indicating that the complainant had withdrawn his complaint to the Committee on 15 December 2010. UN فالدولة الطرف ترفض رفضاً قاطعاً هذه الأقوال وتوضح أن البعثة الدائمة في جنيف لم تقم سوى بالاتصال باللجنة للتأكد من المعلومات التي تناقلتها الصحافة الإلكترونية الجزائرية يوم 17 كانون الأول/ديسمبر 2010 ومؤداها أن صاحب البلاغ قد يكون سحب، يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، شكواه التي قدمها إلى اللجنة.
    The voluntariness of such a statement or confession, before admission, may be challenged. UN ويجوز الطعن في مدى طوعية هذه الأقوال أو الاعتراف، قبل قبولهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus