"هذه الأنواع من الأسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • these types of weapons
        
    • these kinds of weapons
        
    • such weapons
        
    • of these weapons
        
    • these types of weapon
        
    • these categories of weapons
        
    Often these types of weapons are mounted on vehicles, ships and aircraft. UN وفي كثير من الأحيان يتم تركيب هذه الأنواع من الأسلحة على مركبات أو سفن أو طائرات.
    Reference is made here to the relevant treaties and instruments that deal with these types of weapons. UN وترد الإشارة هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة.
    Reference is made here to the relevant treaties and instruments that deal with these types of weapons. UN وترد الإشارة هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة.
    Strengthening the regime which prevents the proliferation of these kinds of weapons would be a significant step towards complete nuclear disarmament. UN ومن شأن تعزيز النظام الذي يمنع انتشار هذه اﻷنواع من اﻷسلحة أن يشكل خطــوة هامة صوب نزع السلاح النووي الكامل.
    Members are all aware of the role that such weapons play in igniting conflicts and civil wars. UN وغير خاف على أحد دور هذه الأنواع من الأسلحة في إذكاء نيران الصراعات والحروب الأهلية.
    The Israeli army has admitted to having made wide use of these weapons against Lebanese civilians. UN لقد اعترف الجيش الإسرائيلي باستخدام هذه الأنواع من الأسلحة على نطاق واسع ضد المدنيين اللبنانيين.
    Widespread and ready availability of these types of weapon to a large number of individuals constitute one of the most serious threats to the life and security of citizens, as well as a direct threat to the stability of a number of countries and regions. UN ويشكل انتشار هذه الأنواع من الأسلحة وسهولة توفرها لعدد كبير من الأفراد من أخطر التهديدات لحياة المواطنين وأمنهم، وكذلك تهديدا مباشرا لاستقرار عدد من البلدان وبعض المناطق.
    It would not be an exaggeration to say that today each of us knows by heart the alarming statistics of the impact on human life of these types of weapons during the past decade: 5 million people have died. UN ولن يكون من قبيل المبالغة إذا قلنا إن كلا منا يعلم اليوم تمام العلم الاحصاءات الباعثة على الجزع لأثر استخدام هذه الأنواع من الأسلحة على حياة البشر خلال العقد الماضي: إذ قتل 5 ملايين شخص.
    Nuclear-weapon States must lead by example and remove these types of weapons from their respective arsenals. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تكون قدوة وتزيل هذه الأنواع من الأسلحة ترساناتها.
    Like other States, the Philippines fears the possibility that these types of weapons may fall into the hands of terrorists. UN وتخشى الفلبين، كغيرها من الدول الأخرى، من إمكانية أن تقع هذه الأنواع من الأسلحة في أيدي الإرهابيين.
    We refer here to the relevant treaties and instruments that deal with these types of weapons. UN ونحن نشير هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة.
    My country is in favour of a multilateral, universal and verifiable agreement seeking a total ban on these types of weapons. UN ويؤيد بلدي إبرام اتفاق متعدد الأطراف عالمي يمكن التحقق منه يسعى إلى فرض حظر عالمي على هذه الأنواع من الأسلحة.
    We refer here to the relevant treaties and instruments that deal with these types of weapons. UN ونحن نشير هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة.
    We refer here to the relevant treaties and instruments that deal with these types of weapons. UN ونحن نشير هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة.
    We note that our Defence and Security Forces have never ordered or used these types of weapons. UN ويُذكر أن هذه الأنواع من الأسلحة لم يُطلب شراؤه قط لصالح قوات الدفاع والأمن في بوركينا فاسو، ولم تستعمله تلك القوات أبداً.
    The purpose was to harmonize regionally the relevant regulations in the field of production, trade and stockpiling of these types of weapons in view of the fact that they are most commonly used in the acts of organized crime and terrorism. UN والغرض من ذلك، التنسيق على الصعيد الإقليمي بين القواعد التنظيمية ذات الصلة في مجال إنتاج هذه الأنواع من الأسلحة وتكديسها والاتجار بها نظرا لأنها الأكثر استخداما في أعمال الجريمة المنظمة والإرهاب.
    This Convention has set a precedent for meaningful restrictions on these kinds of weapons. UN فقد أرست هذه الاتفاقية سابقة فيما يتعلق بفرض قيود ذات مغزى على هذه اﻷنواع من اﻷسلحة.
    At the review of these and other issues connected with small arms and light weapons, Bulgaria considers that it should be noted that these kinds of weapons, by themselves, cannot cause a conflict or disturb an established strategic balance. UN وبلغاريا، إذ تستعرض هذه المسائل وغيرها من المسائل المرتبطة باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة، فإنها ترى أن هذه اﻷنواع من اﻷسلحة لا يمكنها بحد ذاتها أن تسبب صراعا ينشب أو يخل بتوازن استراتيجي قائم.
    Main financial entity of the Democratic People's Republic of Korea for sales of conventional arms, ballistic missiles and goods related to the assembly and manufacture of such weapons. UN وهو كيان رئيسي في مجال مبيعات الأسلحة التقليدية والقذائف الباليستية والبضائع ذات الصلة بتجميع وتصنيع هذه الأنواع من الأسلحة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Turkmenistan fully supports the initiative by the United Nations to establish a zone free of nuclear weapons and other modern weapons of mass destruction in Central Asia and strictly abides by all its international commitments and the conventions which it has signed on the prohibition of these weapons. UN وتؤيد تركمانستان تأييدا تاما مبادرة الأمم المتحدة الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل الحديثة في آسيا الوسطى، وتتقيد تقيدا تاما بكافة الالتزامات الدولية التي قطعتها وبجميع الاتفاقيات التي وقعتها فيما يتصل بحظر هذه الأنواع من الأسلحة.
    Meanwhile, I would like to join the common concern about increased difficulties related to the non-proliferation of these types of weapon in the world, including South Asia. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أتشاطر القلق المشترك إزاء تزايد الصعوبات المتعلقة بمسألة عدم انتشار هذه الأنواع من الأسلحة في العالم، بما فيه جنوب آسيا.
    Although these categories of weapons may not have the same destructive power as nuclear, chemical or biological weapons, they possess the power of indiscriminate killing. UN وعلى الرغم من أن هذه اﻷنواع من اﻷسلحة قد لا تكون لها نفس القدر من القوة التدميرية الكامنة في اﻷسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية فإنها تحوز قوة قتل غير تمييزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus