She noted that UNICEF programming that contributed to these common objectives fell under the supervision of the Executive Board. | UN | وقالت إن برامج اليونيسيف التي ساهمت في تحقيق هذه الأهداف المشتركة تدخل تحت إشراف المجلس التنفيذي. |
We therefore pledge our unstinting support for these common objectives and our determination to achieve them. " | UN | ولذلك نتعهد بأن نؤيد بلا حدود هذه الأهداف المشتركة ونعلن تصميمنا على تحقيقها " . |
We therefore pledge our unstinting support for these common objectives and our determination to achieve them. " | UN | ولذلك نتعهد بأن نؤيد بلا حدود هذه الأهداف المشتركة ونعلن تصميمنا على تحقيقها " . |
It is a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends. | UN | إنها مركز لتنسيق أعمال اﻷمم لتحقيق هذه اﻷهداف المشتركة. |
22. The global community of older women and men are ready to work with their elected representatives and the international community to fulfil these common goals. | UN | والمجتمع العالمي من المسنين رجال ونساء مستعد للعمل مع ممثليه المنتخبين ومع المجتمع الدولي لتحقيق هذه الأهداف المشتركة. |
This should also be seen as an opportunity to redouble efforts on such common goals as eradicating poverty and consolidating a global partnership for development. | UN | وينبغي أن يعتبر ذلك أيضا فرصة لمضاعفة الجهود المبذولة بشأن هذه الأهداف المشتركة مثل القضاء على الفقر وترسيخ شراكة عالمية من أجل التنمية. |
To reach those common goals, however, a better way of doing business in the Organization was needed. | UN | بيد أن بلوغ هذه الأهداف المشتركة يتطلب اتباع طريقة أفضل لإنجاز العمل في المنظمة. |
Emphasizing the affirmation of States, expressed in the last paragraph of the Millennium Declaration, that the United Nations is the indispensable common house of the entire human family, through which they will seek to realize their universal aspirations for peace, cooperation and development, and their pledge of unstinting support for those common objectives and their determination to achieve them, | UN | وإذ تؤكد ما ذهبت إليه الدول في الفقرة الأخيرة من إعلان الألفية من أن الأمم المتحدة هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها والتي ستسعى من خلالها إلى تحقيق آمالها جميعاً في السلام والتعاون والتنمية، وتعهدها بأن تؤيد بلا حدود هذه الأهداف المشتركة وتصميمها على تحقيقها()، |
We therefore pledge our unstinting support for these common objectives and our determination to achieve them. " | UN | ولذلك نتعهد بأن نؤيد بلا حدود هذه الأهداف المشتركة ونعلن تصميمنا على تحقيقها " . |
The United Nation system should actively pursue agreed development goals between now and 2015, as identified in the Millennium Declaration, and UNCTAD has an important role to play in efforts towards the accomplishment of these common objectives. | UN | وعلى منظومة الأمم المتحدة أن تسعى بنشاط إلى تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها من الآن وحتى عام 2015، كما هو مُحدّد في إعلان الألفية، وللأونكتاد دور هام يُمكن أن يلعبه في الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف المشتركة. |
I would like to assure you that the Government of Ukraine is ready to provide its full support and cooperation for achieving these common goals. | UN | وأؤكد لكم استعداد حكومة أوكرانيا لتقديم دعمها وتعاونها على النحو الأوفى من أجل تحقيق هذه الأهداف المشتركة. |
The Organization they created was to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common goals. | UN | لقد أريد للمنظمة التي أسسوها أن تكون مركزا للمواءمة بين أعمال الدول في سبيل تحقيق هذه الأهداف المشتركة. |
Furthermore, such common goals could also be conveyed to the High-level Plenary Meeting of the sixtieth session of the General Assembly, at which heads of State and Government would participate to comprehensively review the implementation of the Millennium Declaration. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أيضا إيصال هذه الأهداف المشتركة إلى الجلسة العامة الرفيعة المستوى في الدورة الستين للجمعية العامة، التي يشترك فيها رؤساء الدول والحكومات في استعراض شامل لتنفيذ إعلان الألفية. |
All our leaders agreed that those common goals must be achieved. | UN | واتفق جميع قادتنا على وجوب تحقيق هذه الأهداف المشتركة. |