these contributions can be verified during the regional meetings. | UN | ويمكن التحقق من هذه الإسهامات أثناء الاجتماعات الإقليمية. |
Appreciation for these contributions not only encourages the communities, but will build support in implementing Government education programmes. | UN | وتقدير هذه الإسهامات ليس من شأنه تشجيع المجتمعات المحلية فحسب، بل كذلك المساعدة في تنفيذ برامج التعليم الحكومية. |
The preparations of these contributions should start well in advance and their results be made available prior to the commencement of the intergovernmental preparatory process. | UN | وينبغي أن يُستهل إعداد هذه الإسهامات في وقت مبكر وأن تتاح نتائجها قبل بدء العملية التحضيرية الحكومية الدولية. |
It requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document. | UN | وطلبت أيضاً إلى الأمانة تجميع هذه الإسهامات في وثيقة متنوعات. |
those contributions are, I believe, greatly appreciated by the international community. | UN | وأعتقد أن هذه الإسهامات تحظى بتقدير عظيم من المجتمع الدولي. |
The Agency entered into partnership with several renowned institutions to provide these inputs. | UN | ودخلت الوكالة في شراكة مع عدة مؤسسات مشهورة لتوفير هذه الإسهامات. |
She hoped that further efforts could be made to increase such contributions to the Institute and looked forward to continuing discussions on the matter. | UN | وأعربت عن أملها في إمكانية القيام بالمزيد من الجهود لزيادة هذه الإسهامات المقدمة إلى المعهد، وعن تطلعها لمواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة. |
We call on Governments to recognize and more effectively integrate the contributions of national Societies in national contingency planning processes. | UN | ونناشد الحكومات أن تعترف بإسهامات الجمعيات الوطنية في عمليات التخطيط الوطني للطوارئ وأن تدمج هذه الإسهامات. |
:: One such way is showing how valued these contributions in fighting poverty are. | UN | وتتمثل إحدى هذه الطرق للقيام بذلك في تأكيد مدى أهمية هذه الإسهامات في محاربة الفقر. |
The costs of these contributions, in terms of human resources and travel, were borne by the respective organizations. | UN | وتحمّل كل من تلك المنظمات تكاليف هذه الإسهامات من ناحية الموارد البشرية ونفقات السفر. |
We are committed to continuing these contributions for as long as they are required and as long as our resources permit. | UN | ونحن ملتزمون بمواصلة هذه الإسهامات حسب الاقتضاء وطالما سمحت مواردنا بذلك. |
It also requested the Secretary-General to submit a report based on these contributions for consideration at its sixty-first session. | UN | ورجت من الأمين العام أيضاً أن يقدم تقريراً يستند إلى هذه الإسهامات كي تنظر فيه اللجنة في دورتها الحادية والستين. |
3. The Commission requested the Secretary-General to submit a report based on these contributions for consideration by the Commission at its sixty-first session. | UN | 3- ورجت اللجنة من الأمين العام أن يقدم تقريراً يستند إلى هذه الإسهامات كي تنظر فيه اللجنة في دورتها الحادية والستين. |
these contributions to tackling the global waste challenge under the framework of the Strategic Plan include: | UN | وتشمل هذه الإسهامات والتي تدخل في إطار الخطة الاستراتيجية من أجل مواجهة التحدي العالمي المتعلق بالنفايات ما يلى: |
It further requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document to be made available to the SBSTA by its twenty-seventh session. | UN | كما طلبت من الأمانة تجميع هذه الإسهامات في وثيقة متنوعات تتاح للهيئة الفرعية بحلول موعد انعقاد دورتها السابعة والعشرين. |
It requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document to be made available to the SBSTA by its twenty-seventh session. | UN | وطلبت من الأمانة تجميع هذه الإسهامات في وثيقة متنوعات تُتاح للهيئة الفرعية قبل دورتها السابعة والعشرين. |
The SBSTA suggested that these submissions could address, inter alia, whether and how approaches: | UN | واقترحت الهيئة الفرعية أن تتناول هذه الإسهامات مسائل منها التأكد من مدى وكيفية تلبية هذه النُّهج لما يلي: |
those contributions exemplified the relevance of UNCTAD's role in promoting practical initiatives to respond to the trade needs of developing countries. | UN | وجسدت هذه الإسهامات أهمية دور الأونكتاد في تعزيز المبادرات العملية لتلبية الاحتياجات التجارية للبلدان النامية. |
these inputs were considered an important contribution to the preparatory process for LDC-IV. | UN | وقد اعتُبرت هذه الإسهامات مساهمة هامة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً. |
An appropriate arrangement will should be made to facilitate such contributions. | UN | وينبغي وضع ترتيب ملائم لتيسير هذه الإسهامات. |
the contributions acknowledged the need to promote and protect cultural diversity and mutual respect between and among peoples, and re-emphasized the universality, indivisibility and interrelatedness of human rights. | UN | وأقرت هذه الإسهامات بضرورة تعزيز وحماية التنوع الثقافي والاحترام المتبادل بين الشعوب وداخلها، وأكّدت من جديد على الطابع العالمي لحقوق الإنسان، وعدم قابليتها للتجزئة، وترابطها. |
such inputs are presented in the annex to this report. | UN | وترد هذه الإسهامات في المرفق الأول من هذا التقرير. |
those inputs will guide their engagement with the next administration in preparation for the London Conference on Afghanistan. | UN | وستوجه هذه الإسهامات عملها مع الإدارة المقبلة تحضيرا لمؤتمر لندن بشأن أفغانستان. |
The Registrar seeks to increase this input in formal and informal ways. | UN | ويسعى المسجل إلى زيادة هذه الإسهامات بطرق رسمية وغير رسمية. |
Further, such input has informed the recommendations formulated in this report. | UN | وعلاوة على ذلك، استفادت التوصيات الواردة في هذا التقرير من هذه الإسهامات. |